Mitä mieltä olette nimestä Fanny?
Kommentit (19)
Miksi kukaan suomalainen antaisi lapselle nimeksi Fanny? Miksei suomalainen Fanni kelpaa?
Tuleeko tämä viesti jollakin lähetysautomaatilla joka h****tin perjantai? So booooring!
[quote author="Vierailija" time="07.09.2013 klo 20:55"]
Miksi kukaan suomalainen antaisi lapselle nimeksi Fanny? Miksei suomalainen Fanni kelpaa?
[/quote]
No kun kaiken pitää olla nykyään niin kansainvälistä.
F-kirjain on suomalaisille liian vaikea lausua. Suosittelen laittamaan jonkin helpomman nimen.
Olisin halunnut antaa tyttärellemme nimeksi Fanny, mutta mies ei suostunut.
[quote author="Vierailija" time="07.09.2013 klo 21:02"]
Fanny tarkoittaa briteiks pillua.
[/quote]
Kiitos av-palstan me kaikki tiedämme tämän. Ei tarvitse joka helkkarin Fanny-ketjuun tätä kirjoittaa. Mitä väliä sillä muuten on, jos jonkun toisen kielen slangilla jokin sana tarkoittaa jotain? Ajatteletko, että ruotsalaisetkaan eivät käytä prepositioita "ur på" vain sen takia, että suomen kielessä Urpo-nimi on saanut pöljän merkityksen?
Mä tunsin 70-luvulla ihanan vanhan mummon, jonka nimi oli Fanny, ja siitä asti se on ollut mun suosikkinimiä. Nimi myös äännettiin Fanny.
Joo tosi kivaa,haluaisin että tyttäreni nimi olisi peffa :DDD Olisin myös iloinen jos mulla olisi poika ja olisi homo,ois niin nami namia ja pusi pusia :DDD NOT!!
Mielleyhtymät alapäähän ja takaloosteriin on pilannut tuon nimen. Ei sillä, emätin on kaunis asia ja ilman pyllyä olisi hankala istua esim. vessanpöntöllä, mutta en silti pidä nimestä.
Jos kaikki ihmiset, kiitos av-palstan, tietävät että fanny tarkoittaa brittienglanniksi pimppiä, niin miksi kukaan enää antaa sitä nimeä lapselleen. Englanti on kuitenkin nykymaailman lingua franca eli kieli, jolla eri kieliä puhuvat useimmiten kommunikoivat keskenään. Voi siis olla melkoinen taakka tuo nimi lapselle, kun hän vähän kasvaa.
Päätin jo lapsena, että jos joskus saan tyttären, hänen nimekseen tulee Fanny.
Fanny tarkoittaa ranskalaista naista. Ei sovi nimeksi suomalaiselle.