Miksi Suomen kielessä pelle tarkoittaa klovnia?
Kommentit (5)
Googlaa pelle etymologia. Vilkaise sitä latinankielistä osiota.
Vierailija kirjoitti:
Googlaa pelle etymologia. Vilkaise sitä latinankielistä osiota.
Se on latinaksi ja italian kielellä nahka tai iho eikä liity suomenkieliseen sanaan mitenkään.
Suomeen se todellakin tulee ihmisten nimistöstä samaan tapaan kuin haukkumasanat "uuno" tai "urpo".
Tässä tapauksessa ruotsinkielisestä Pelle Jansson-nimestä, joka taas tulee ruotsalaisesta tv-sarjasta.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Pelle_Jansson
Lopulta pellestä tuli yleisempi haukkumasana, mutta vasta 70-luvun lopulla. Sitä ennen pelle oli ihan neutraali lyhennös suomenkielisestä nimestä Pellervo.
Ja tarkennus ylläolevaan, Pellervo on siis ollut täysin eri nimi kuin ruotsalainen Pelle, eikä ruotsissa Pelle ole koskaan ollut haukkumanimi vaan tavallinen yleisnimi siinä missä Pellervo. Suomessa Pellestä tuli erään tv-sarjan myötä muutama vuosikymmen sitten haukkumanimi samoin kuin Uunosta (ensin Kokemäen Uuno-nimisen hahmon pohjalta Osmo Pertolan keksimänä, myöhemmin Uuno Turhapuron hahmosta).
Vierailija kirjoitti:
Ja tarkennus ylläolevaan, Pellervo on siis ollut täysin eri nimi kuin ruotsalainen Pelle, eikä ruotsissa Pelle ole koskaan ollut haukkumanimi vaan tavallinen yleisnimi siinä missä Pellervo. Suomessa Pellestä tuli erään tv-sarjan myötä muutama vuosikymmen sitten haukkumanimi samoin kuin Uunosta (ensin Kokemäen Uuno-nimisen hahmon pohjalta Osmo Pertolan keksimänä, myöhemmin Uuno Turhapuron hahmosta).
Uuno on nykyään ainakin pääkaupunkiseudulla aika harvinainen tuossa merkityksessä, vaikka toki ihmiset sen merkityksen ymmärtävät. Sen sijaan spede tuntuu olevan hyvinkin yleinen, ilmeisestä syystä.
Kiinnostaisi myös miksi Urpo-nimestä on muodostunut haukkumasana.
Ahvenanmaalla asui työmies nimeltä Pelle Jansson jolla oli tapana ilvehtiä ohikulkijoille ja tuntemattomilta. Siitä tulee sana pelleillä.