Mikä on on suomeksi yksi englanninkielinen lause
Mikä olisi järkevä suomennos lauseille: "let's go along to get along" ja "live and let live"?
Kommentit (18)
Mie häippäsen koska oot ahasmielinen pölhö.
Live & let live = elä ja anna muiden elää!
Let's go along to get along = Mennään yhdessä ja jäädään yhteen!
Jospa joku nuori vaikka on kysyjänä, eikä osaa kunnolla englanti, niin voisihan osaavat auttaa. Kun saatais jonkinlaiset fiksut käyttäytymissäännöt tännekin.
Vastaisiko moni tollain livanäkin??
Terv. Aikuinen
"Yritetään tulla toimeen keskenämme"
sekä
"Elä ja anna toistenkin elää"
Vierailija kirjoitti:
Jospa joku nuori vaikka on kysyjänä, eikä osaa kunnolla englanti, niin voisihan osaavat auttaa. Kun saatais jonkinlaiset fiksut käyttäytymissäännöt tännekin.
Vastaisiko moni tollain livanäkin??Terv. Aikuinen
Sinä nyt et osaa suomeakaan että paraskin puhuja vaan.
Vierailija kirjoitti:
Live & let live = elä ja anna muiden elää!
Let's go along to get along = Mennään yhdessä ja jäädään yhteen!
Tuossa jalkimmaisessa kaannoksessa ei ole mitaan jarkea.
Harkitse vielä. Seinätarralatteudet voi irrottaa, ihosta ei yhtä helposti.
Googlettamallahan nämä löytyy:
go along to get along. To conform to general expectations so as not to disrupt or endanger one's sense of security or belonging. Jake had a pretty comfortable job and life, so he was happy enough to simply go along to get along.
Eli että mennään asioissa jonkun yleisen kaavan mukaan, jotta ei aiheuteta närää kenenkään kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jospa joku nuori vaikka on kysyjänä, eikä osaa kunnolla englanti, niin voisihan osaavat auttaa. Kun saatais jonkinlaiset fiksut käyttäytymissäännöt tännekin.
Vastaisiko moni tollain livanäkin??Terv. Aikuinen
Sinä nyt et osaa suomeakaan että paraskin puhuja vaan.
Niinpä, kirjoitusvirheitä kieltämättä tulee helposti tällä mininäppäimistöllä. Anteeksi, häiritseviähän ne toki on.
Toivoisinkin, ettei näpyttelyvirheisiin niin usein takerruttaisi, vaan mieluummin keskusteltaisiin viestien sisällöstä.
Kohteliaisuutta peliin.
Anonyymina voi helpommin keskustella vaikeistakin asioista, se on hyvä puoli.
Huono puoli on, että moni alkaa heittää suoraa shittiä sekaan, sellaisetkin ihmiset jotka livenä puhuvat normaalisti.
...
Sillain suht koht kohteliaasti.
Vierailija kirjoitti:
One English sentence
Kysyttiin mitä se on SUOMEKSI.
Että.. hauska vitsi nyt meni vaan ohi!
Niinkuin jollain edelliselläkin... :P
Älä turhaan ujostele, ota suoraan ristiselkään tatuointi, jossa on seksitoimitusten hinnat.
Ajaa ihan saman asian.
Iso hali!