Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kysymys suomen kielen -kin/-kaan/-kään-päätteistä

Vierailija
09.07.2019 |

Kumpi seuraavista on oikeassa muodossa tai onko näillä jotain merkityseroa?

1) En voi olla mainitsematta tässäkin tilanteessa, että...

2) En voi olla mainitsematta tässäkään tilanteessa, että...

Kiitos jos joku voi auttaa!

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

1) on oikein

Vierailija
2/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

1) on oikein

Osaatko perustella vai onko tämä ihan kielikorvalla kuultavissa? ap.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässäkään on oikein.

Vierailija
4/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

1. Kuulostaa oikeammalta. 

-kään päätettä käytetään ymmärtääkseni kun poissuljetaan asioita. Esim. En syö omenoita enkä päärynöitäkään. Tuo sinun lauseesi ei pois sulje, vaan lisää tilanteen, joten -kin pääte olisi minusta oikeampi. Sehän tarkoittaa samaa kuin myös. En voi olla mainitsematta (myös) tässä tilanteessa....

Vierailija
5/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

1 on oikein

-kin=myös kun lisätään asioita

-kään=myös kun poissuljetaan asioita

2 olisi oikein jos sanoisit vaikkapa En voi auttaa tässäkään tilanteessa (on muitakin tilanteita, joissa et voi auttaa ja tämä on yksi tilanne lisää samaan ryhmään)

Esimerkki lauseessa lisäät tämänKIN tilanteen niiden tilanteiden joukkoon, joissa et voi olla mainitsematta.

Vierailija
6/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mainitsisin asian toisella tavalla, esim. "Haluan tässäkin tilanteessa mainita, että..."

Kielteisissä yhteyksissä käytetään yleensä -kään-päätettä, mutta esimerkkisi on hankala. Kumpikaan vaihtoehto ei kuulosta 100-prosenttisen hyvältä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://www.kielikello.fi/-/kokoaan-suuremmat-kin-ja-kaan

Kun -kin kiinnittyy muuhun sanaan kuin verbiin tai pikkusanaan, sen tavallisin merkitys on ’myös’ (minäkin ’minä myös’). Usein sävy on paljoksuva ’jopa, peräti, kerrassaan’.

Minäkin haluaisin näyttää Krista Kososelta! | Hän jäi aika-ajoissakin jumboksi. |  Lunta saattaa tulla etelään paljonkin (otsikko) ’jopa, kerrassaan’

Myös verbiin liittyvän ‑kin-liitteen merkitys voi joskus olla ’myös’, joskin usein muut merkitykset nousevat etualalle (ks. seuraavaa alalukua):

Lomalla olen lukenut, ulkoillut ja vähän leiponutkin. | Uskoin unelmiin, ja kyllä se kannattikin.

Kielteisen -kaan/-kään-liitteen merkitys on ’ei myöskään’, ’ei edes’:

Ei kissakaan kiitoksella elä. | Alonso ei syttynyt aika-ajoissakaan. | Eikö teilläkään toimi MTV3?

Joskus esimerkiksi keskustelun avauksessa tai puheenaiheen vaihdossa -kin- tai -kaan/-kään-ilmaus ikään kuin tarjoaa jotain lisää yhteisesti tunnettuun asiaintilojen jatkumoon:

– Se on Maijakin sitten eronnut. | – Ei tuo Maijakaan ole vielä tullut takaisin.

Vierailija
8/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Molemmat ovat tavallaan oikein, mutta lauserakenteellisesti eivät täysin kieliopin mukaisia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mainitsisin asian toisella tavalla, esim. "Haluan tässäkin tilanteessa mainita, että..."

Kielteisissä yhteyksissä käytetään yleensä -kään-päätettä, mutta esimerkkisi on hankala. Kumpikaan vaihtoehto ei kuulosta 100-prosenttisen hyvältä.

En keksinyt parempaa esimerkkiä enkä viitsi laittaa sitä lausetta, joka on oikeassa elämässä. Minulle on vaikea tuo "ei voi olla tekemättä" -rakenne. ap.

Vierailija
10/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.kielikello.fi/-/kokoaan-suuremmat-kin-ja-kaan

Kun -kin kiinnittyy muuhun sanaan kuin verbiin tai pikkusanaan, sen tavallisin merkitys on ’myös’ (minäkin ’minä myös’). Usein sävy on paljoksuva ’jopa, peräti, kerrassaan’.

Minäkin haluaisin näyttää Krista Kososelta! | Hän jäi aika-ajoissakin jumboksi. |  Lunta saattaa tulla etelään paljonkin (otsikko) ’jopa, kerrassaan’

Myös verbiin liittyvän ‑kin-liitteen merkitys voi joskus olla ’myös’, joskin usein muut merkitykset nousevat etualalle (ks. seuraavaa alalukua):

Lomalla olen lukenut, ulkoillut ja vähän leiponutkin. | Uskoin unelmiin, ja kyllä se kannattikin.

Kielteisen -kaan/-kään-liitteen merkitys on ’ei myöskään’, ’ei edes’:

Ei kissakaan kiitoksella elä. | Alonso ei syttynyt aika-ajoissakaan. | Eikö teilläkään toimi MTV3?

Joskus esimerkiksi keskustelun avauksessa tai puheenaiheen vaihdossa -kin- tai -kaan/-kään-ilmaus ikään kuin tarjoaa jotain lisää yhteisesti tunnettuun asiaintilojen jatkumoon:

– Se on Maijakin sitten eronnut. | – Ei tuo Maijakaan ole vielä tullut takaisin.

Sitten 2 on oikein. Kiitos! ap.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mainitsisin asian toisella tavalla, esim. "Haluan tässäkin tilanteessa mainita, että..."

Kielteisissä yhteyksissä käytetään yleensä -kään-päätettä, mutta esimerkkisi on hankala. Kumpikaan vaihtoehto ei kuulosta 100-prosenttisen hyvältä.

En keksinyt parempaa esimerkkiä enkä viitsi laittaa sitä lausetta, joka on oikeassa elämässä. Minulle on vaikea tuo "ei voi olla tekemättä" -rakenne. ap.

Periaatteessa "ei voi olla tekemättä" lauseissa käytetään -kään päätettä (esim. Mies ei voi olla maalaamatta tässäkään tilanteessa), mutta sinun lauseesi on hankala esimerkki kaikkinensa. Ei kuulosta kummallakaan tavalla oikealta. Siksi olisi hyvä vaihtaa koko lause toiseen muotoon. -eri 

Vierailija
12/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä, mutta omaan korvaani "tässäkään" kuulostaa paremmalta, koska lause on kieliopillisesti kielteinen, vaikka virkkeen todellinen merkitys onkin myönteinen.

Vrt. Ei ole oikein kirjoittaa "Tässäkään tilanteessa voin olla mainitsematta", vaikka lauseen todellinen merkitys onkin kielteinen.

Katsoisin siis pelkästään ensimmäisen verbin muotoa (että onko se "voin" vai "en voi").

Tämä ei ehkä ollut kovin tieteellinen vastaus, mutta toivottavasti ymmärsitte mitä ajoin takaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mainitsisin asian toisella tavalla, esim. "Haluan tässäkin tilanteessa mainita, että..."

Kielteisissä yhteyksissä käytetään yleensä -kään-päätettä, mutta esimerkkisi on hankala. Kumpikaan vaihtoehto ei kuulosta 100-prosenttisen hyvältä.

En keksinyt parempaa esimerkkiä enkä viitsi laittaa sitä lausetta, joka on oikeassa elämässä. Minulle on vaikea tuo "ei voi olla tekemättä" -rakenne. ap.

Periaatteessa "ei voi olla tekemättä" lauseissa käytetään -kään päätettä (esim. Mies ei voi olla maalaamatta tässäkään tilanteessa), mutta sinun lauseesi on hankala esimerkki kaikkinensa. Ei kuulosta kummallakaan tavalla oikealta. Siksi olisi hyvä vaihtaa koko lause toiseen muotoon. -eri 

Haluatko ehdottaa jotain? Minä osaa niin huonosti suomea, että en osaa. Mutta haluan oppia tämän. Esimerkiksi:

En voinut olla kuulematta sitäkin/sitäkään, mitä puhuitte Villestä.

ap.

Vierailija
14/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisiko selkeämpää, jos virkkeiden sanajärjestystä muutetaan näin?

1) Tässäkin tilanteessa en voi olla mainitsematta, että...

2) Tässäkään tilanteessa en voi olla mainitsematta, että...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olisiko selkeämpää, jos virkkeiden sanajärjestystä muutetaan näin?

1) Tässäkin tilanteessa en voi olla mainitsematta, että...

2) Tässäkään tilanteessa en voi olla mainitsematta, että...

Varmaan sama sääntä on tässä, että 2 on oikein. ap.

Vierailija
16/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mainitsisin asian toisella tavalla, esim. "Haluan tässäkin tilanteessa mainita, että..."

Kielteisissä yhteyksissä käytetään yleensä -kään-päätettä, mutta esimerkkisi on hankala. Kumpikaan vaihtoehto ei kuulosta 100-prosenttisen hyvältä.

En keksinyt parempaa esimerkkiä enkä viitsi laittaa sitä lausetta, joka on oikeassa elämässä. Minulle on vaikea tuo "ei voi olla tekemättä" -rakenne. ap.

Periaatteessa "ei voi olla tekemättä" lauseissa käytetään -kään päätettä (esim. Mies ei voi olla maalaamatta tässäkään tilanteessa), mutta sinun lauseesi on hankala esimerkki kaikkinensa. Ei kuulosta kummallakaan tavalla oikealta. Siksi olisi hyvä vaihtaa koko lause toiseen muotoon. -eri 

Haluatko ehdottaa jotain? Minä osaa niin huonosti suomea, että en osaa. Mutta haluan oppia tämän. Esimerkiksi:

En voinut olla kuulematta sitäkin/sitäkään, mitä puhuitte Villestä.

ap.

Tässä on selkeästi "-kään" oikein. Käyttäisin samaa muotoa myös aloitusviestin esimerkissä. Kieltämättä kyllä jotenkin hassun kuuloinen lause.

Vierailija
17/19 |
09.07.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässäkään on oikein, koska se on negatiivi (Ei ole) sanasta tässä, kun taas tässäkin on positiivi (On). "Ei tässäkään ole järkeä", "Ei tässäkin ole järkeä", "Tässäkin on järkeä". Lihavoidut ovat kieliopillisesti oikein.

Vierailija
18/19 |
30.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

-kin pääte on aina turha ja sitä tulee välttää. Asian saa sanottua paremmalla suomennos ilman -kin päätettä.

-kään pääte on hölmösti sanottu, ns.turhake

Vierailija
19/19 |
30.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

1 on oikein

-kin=myös kun lisätään asioita

-kään=myös kun poissuljetaan asioita

2 olisi oikein jos sanoisit vaikkapa En voi auttaa tässäkään tilanteessa (on muitakin tilanteita, joissa et voi auttaa ja tämä on yksi tilanne lisää samaan ryhmään)

Esimerkki lauseessa lisäät tämänKIN tilanteen niiden tilanteiden joukkoon, joissa et voi olla mainitsematta.

Joo. -kin pääte olisi oikein, jos se 1-lause olisikin "Voin auttaa tässäkin tilanteessa".