Mikä on koulun kevätjuhla (britti)englanniksi?
Kommentit (15)
Party ei kuulosta sopivalta, kun kyseessä on arvokas tilaisuus eikä mitkään bileet.
Vierailija kirjoitti:
School's spring party.
No ei kai? Olisi liian ilmiselvä vastaus.
Vierailija kirjoitti:
School's spring party.
Ei se britti sitä tajuaisi. Niillä on kevät ollut jo ajat sitten. Ja party kevätjuhla nyt ainakaan ei ole.
Briteissä ei todellakaan ole kouluissa kevätjuhla. Joudut selittämään monisanaisesti.
Terv. Briteissä 30v asunut
Ei taida olla suoraa käännöstä jonka perusbritti ymmärtäisi, joudut selittämään.
Joka tapauksessahan se olisi (Spring) Term End ja joku sopiva juhlasana.
Ei siinä kevättä juhlita. Sen loppumista!
Ok, no miten selitän sen englanniksi, osaatteko auttaa? :)
Joudun kieltäytymään eräästä aika hyvästä kutsusta lasten kevätjuhlan vuoksi, enkä halua vaan sanoa että syynä on children's party, kuulostaa vähän turhan heppoiselta :)
AP
Vierailija kirjoitti:
Ok, no miten selitän sen englanniksi, osaatteko auttaa? :)
Joudun kieltäytymään eräästä aika hyvästä kutsusta lasten kevätjuhlan vuoksi, enkä halua vaan sanoa että syynä on children's party, kuulostaa vähän turhan heppoiselta :)
AP
Jos ihan vain jotain "End of the spring term ceremony"
End of school year celebration oli se millä itse tämän selitin brittikaverilleni. Sitten avasin hieman mitä siellä tehdään eli "some music numbers, often a short play, principal gives a speech no one really cares about, 6th/9th year pupils are given roses and the ones who have done really well in some subject get awarded with some sort of a diploma/gift card/book prize and the official ceremony ends with a certain traditional hymn. After that the kids go to their home rooms, get their report cards and go home."
Joku ceremony on tosiaan varmaan lähimpänä totuutta.
Tuskin sille on mitään termiä, kulttuurisia juttuja. Sehän on aina lukukauden päätteeksi, mutta tuskinpa olisi, jos meillä olisi kolme lukukautta ja lyhyet lomat.
Joudut joka tapauksessa laveasti kertomaan mitä niissä juhlissa tehdään.