Vege intoilijat eivät saa jatkossa käyttää tuotteidensa nimissä sanoja jotka viittaavat liharuokaan
Suojeltuja sanoja ovat muun muassa pihvi, makkara, leike ja hampurilainen.
https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000006059397.html
Kommentit (60)
Jep, keksikää ihan omat termit niille soijakäkkäräisillenne.
Melko naurettavaa. Tuohan on vaan ihan sen takia kun lihan kulutus vähentynyt, niin nyt halutaan suojata nakki, makkara yms sanat. Ja noissa joissain se lihaprosentti on niin naurettavan alhainen että ei niitäkään voi kunnolla lihatuotteiksi sanoa.
Toki se minulle sama on onko ne kasvispyörykät/pullat tästä lähin kasvispalleroita tai soijanakit soijatikkuja.
Tuskin ihmiset vahingossa ostaa soijanakkeja tavallisten nakkien sijaan. Aika vaikea lihatuotteita ja kasvis/vegetuotteita on sekoittaa toisiinsa.
Vierailija kirjoitti:
Melko naurettavaa. Tuohan on vaan ihan sen takia kun lihan kulutus vähentynyt, niin nyt halutaan suojata nakki, makkara yms sanat. Ja noissa joissain se lihaprosentti on niin naurettavan alhainen että ei niitäkään voi kunnolla lihatuotteiksi sanoa.
Toki se minulle sama on onko ne kasvispyörykät/pullat tästä lähin kasvispalleroita tai soijanakit soijatikkuja.
Tuskin ihmiset vahingossa ostaa soijanakkeja tavallisten nakkien sijaan. Aika vaikea lihatuotteita ja kasvis/vegetuotteita on sekoittaa toisiinsa.
Ei se niin helppoa ole ainakaan vanhuksille niitä tuoteselosteita tiirailla.
No voi helvata, nyt ahistaa. Mites minä tuon Chili sin Carnen uudelleen nimitän? Jospa vaikka Timoksi.
Kuule ap, oletkohan ihan terve latvastasi? Onko sinulla outo pakkomielle mollata meitä, jotka emme halua kiduttaa ja tappaa eläimiä ruuaksi? Mitäs, jos te lihanhimoiset joutuisitte itse kasvattamaan ja tappamaan potsinne, se olisi minusta ihan kohtuullista. Mitä et kykene tappamaan, sitä et syö...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Melko naurettavaa. Tuohan on vaan ihan sen takia kun lihan kulutus vähentynyt, niin nyt halutaan suojata nakki, makkara yms sanat. Ja noissa joissain se lihaprosentti on niin naurettavan alhainen että ei niitäkään voi kunnolla lihatuotteiksi sanoa.
Toki se minulle sama on onko ne kasvispyörykät/pullat tästä lähin kasvispalleroita tai soijanakit soijatikkuja.
Tuskin ihmiset vahingossa ostaa soijanakkeja tavallisten nakkien sijaan. Aika vaikea lihatuotteita ja kasvis/vegetuotteita on sekoittaa toisiinsa.Ei se niin helppoa ole ainakaan vanhuksille niitä tuoteselosteita tiirailla.
Lopetetaanpas se liika holhoaminen, ei vanhukset ole mitään idiootteja.
Kasvissyöjälle ei tee heikkoa purra elävää solua, jonka repii irti elävästä kasvista. Kaikki solut kärsivät samalla tavalla. Lihansyöjä syö kuolleita soluja, jotka ovat kärsineet tappovaiheessa.
Se mua vaan kiinnostaa että miten sana hampurilainen viittaa nimenomaan lihaan... Tai pyörykkä, sehän kuvaa vain muotoa.
No jo on typeryyttä. Minulle "nakki" tarkoittaa sitä muotoa, samaten "hampurilainen" on täytteitä pyöreäkantisten leipäpalasten välissä. Ihan sama onko se pihvi lihaa vai papua vai varvasjuustoa.
Vierailija kirjoitti:
Kasvissyöjälle ei tee heikkoa purra elävää solua, jonka repii irti elävästä kasvista. Kaikki solut kärsivät samalla tavalla. Lihansyöjä syö kuolleita soluja, jotka ovat kärsineet tappovaiheessa.
Kasvi ei tunne kipua ja tuskaa kuten eläin. Mm. se ero on olemassa. Enempää en jaksa näin typerään provoon selittää, veikkaisin että sinullakin on aivot joita voisit halutessasi käyttää.
Jollekin näyttää toisten kasvissyönti olevan kovasti kipeä asia, kun tehtailee näitä aloituksia täällä useita päivässä.
Onko muuten olemassa mitään virallisia sääntöjä, paljonko tuotteen pitää sisältää lihaa, jotta sitä saa kutsua noilla nimillä? Vai riittääkö että lihaa on, vaikka määrä olisi käytännössä niin olematon, että tuote maistuisi lähes samalta ilmankin? Näin nimisääntöä voisi kiertää. (Vegaanit eivät kyllä ostaisi tällaisia tuotteita, mutta muut lihanvähentäjät ehkä.)
En ymmärrä vegejä mutten ymmärrä tuota kieltoakaan. Ketä haittaa jos kasvisburgeri on matkittu perusburgerista? Siis sehän on hyvin samankaltainen syötävä. Saa nähdä mitä nimihirviöitä kasvisversioille keksitään kun kielto astuu voimaan?
Jos olisin grillipitäjä niin tietenkin koittaisin saada monipuolisen asiakaskunnan. Kasvispirulainen voisi olla nimi vegepurilaiselle. Ihan silleen ironisesti tuon lain takia. Olen aina turhia kieltoja vastaan ja tämä nimihomma on taas yksi sellainen aivan turha kielto.
Vierailija kirjoitti:
Kasvissyöjälle ei tee heikkoa purra elävää solua, jonka repii irti elävästä kasvista. Kaikki solut kärsivät samalla tavalla. Lihansyöjä syö kuolleita soluja, jotka ovat kärsineet tappovaiheessa.
Mitääh? Tuntevatko solut kärsimystä? Joopa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Melko naurettavaa. Tuohan on vaan ihan sen takia kun lihan kulutus vähentynyt, niin nyt halutaan suojata nakki, makkara yms sanat. Ja noissa joissain se lihaprosentti on niin naurettavan alhainen että ei niitäkään voi kunnolla lihatuotteiksi sanoa.
Toki se minulle sama on onko ne kasvispyörykät/pullat tästä lähin kasvispalleroita tai soijanakit soijatikkuja.
Tuskin ihmiset vahingossa ostaa soijanakkeja tavallisten nakkien sijaan. Aika vaikea lihatuotteita ja kasvis/vegetuotteita on sekoittaa toisiinsa.Ei se niin helppoa ole ainakaan vanhuksille niitä tuoteselosteita tiirailla.
Lopetetaanpas se liika holhoaminen, ei vanhukset ole mitään idiootteja.
Siitä ei todellakaan ole kyse. Tuo oli kyllä aivan oma keksintösi.
Vierailija kirjoitti:
Se mua vaan kiinnostaa että miten sana hampurilainen viittaa nimenomaan lihaan... Tai pyörykkä, sehän kuvaa vain muotoa.
Suomen kielessä hampurilainen ei oikeastaan viittaa lihaan mutta viittaus on olemassa englannin kielessä (ham eli kinkku).
Miten niin eivät saa?????
Tuo en vasta esitys joka ei mene läpi.
Silloinhan ei voisi puhua kalapihvistäkään eikä voisilmäpullasta.
Taas vegevihaketju, sulla on kyllä päässä vikaa kun toisten ruokavalio niin närästää.
Popsi vaikka porkkanaa välillä jos helpottaisi.
Älkääs nyt närkästykö, kyllä niille varmasti kivoja nimiä keksitään. Esim. bulkeli, nakkeli... Ei mitään hätää lapset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se mua vaan kiinnostaa että miten sana hampurilainen viittaa nimenomaan lihaan... Tai pyörykkä, sehän kuvaa vain muotoa.
Suomen kielessä hampurilainen ei oikeastaan viittaa lihaan mutta viittaus on olemassa englannin kielessä (ham eli kinkku).
Hamburger on viittaa Hampuriin eikä kinkkuun.
Vegeintoilija saa käyttää ihan mitä nimiä vaan, mutta ruokateollisuus ei saa niitä käyttää. Ihan se ja sama - parasta kasvisruokaa on itse tehty eikä teollinen kura, eikä ruuan todellakaan tarvitse muistuttaa lihaa millään tavalla.