Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä eroa on universitylla ja collegella?

Vierailija
21.07.2008 |

Tuntuu, että niitä käytetään vähän sekaisin. Onko Suomen yliopistot univeristyja vai collegeja?

Kommentit (35)

Vierailija
21/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen yliopistot kyllä käännetään nimenomaan university. Esimerkiksi University of Helsinki, Aalto University, etc.

AMK:t ja muut sitten ovat keksineet itselleen vaikka mitä englanninkielisiä nimiä vaikuttaakseen hienommilta kuin ovat.

Vierailija
22/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?

No mutta nuohan ovat suomeksikin sama asia.

Niin, AMK opiskelijoiden mielestä tietenkin. Yliopiston puolella näiden suhteen on kyllä selkeä ero.

Ei kyllä todellakaan ole näin. Ihan Suomen lain mukaan korkeakoulu on sama kuin yliopisto. Vrt. entinen Helsingin kauppakorkeakoulu, Teknillinen korkeakoulu. 

Sekoitat nyt termit korkeakoulu ja ammattikorkeakoulu. Jotka ovat kaksi täysin eri asiaa.

t. Tohtori

Niin, kyllä, mutta tuota "korkeakoulu" sanaa nimenomaan viljelee AMK opiskelijat ja "unohtavat" sen "ammatti" etuliitteen siitä ja kehuvat miten ollaan "korkeakouluopiskelijoita" jne. Yliopistossa opiskelevat puhuvat tietysti suoraan yliopistosta, ei kukaan halua käyttää korkeakoulu -sanaa ettei joku sotke sitä AMK:n.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

collegessa opiskellaan alempi korkeakoulututkinto, eli kandi,

universityssä ylemmät tutkinnot, kuten maisteri

Vierailija
24/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

College-sanaa käytetään puhekielessä kun tarkoitetaan että on käynyt korkeakoulun. Sitten kun puhutaan ihan opplaitoksista instituutioina, niin sanotaan esim. Harvard University.

Vierailija
25/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No eikö kaikista selkein käännös ole että college = korkeakoulu ja university = yliopisto?

No mutta nuohan ovat suomeksikin sama asia.

Niin, AMK opiskelijoiden mielestä tietenkin. Yliopiston puolella näiden suhteen on kyllä selkeä ero.

Ei kyllä todellakaan ole näin. Ihan Suomen lain mukaan korkeakoulu on sama kuin yliopisto. Vrt. entinen Helsingin kauppakorkeakoulu, Teknillinen korkeakoulu. 

Sekoitat nyt termit korkeakoulu ja ammattikorkeakoulu. Jotka ovat kaksi täysin eri asiaa.

t. Tohtori

Niin, kyllä, mutta tuota "korkeakoulu" sanaa nimenomaan viljelee AMK opiskelijat ja "unohtavat" sen "ammatti" etuliitteen siitä ja kehuvat miten ollaan "korkeakouluopiskelijoita" jne. Yliopistossa opiskelevat puhuvat tietysti suoraan yliopistosta, ei kukaan halua käyttää korkeakoulu -sanaa ettei joku sotke sitä AMK:n.

Ok.

- Tuo jolle vastasit

Vierailija
26/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://www.studyusa.com/en/a/107/what-is-the-difference-between-a-scho…

Ammattikoulujakin on, ne ovat "vocational school".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Britanniassa college voi olla myös Suomen ammattikoulua vastaava tasoltaan. Mies kävi collegea kaksi vuotta peruskoulun päättämisen jälkeen (ei siis menny suorittamaan A-levels -tasoisia opintoja, jotka vastaavat Suomen lukiota) ja niiden avulla sai Suomessa oikeuden mennä amk:iin.

Vierailija
28/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.studyusa.com/en/a/107/what-is-the-difference-between-a-scho…

Ammattikoulujakin on, ne ovat "vocational school".

Käsite on olemassa mutta ei niitä käytännössä hirveästi ole. Ammatillista kurssitusta on, ja joissakin high schooleissa voi valita enemmän ammatillisia kursseja, jolloin ollaan lähellä Suomen ammattikouluja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

University eli yliopisto ja college eli lukio.

Lukio on High School. 

Vierailija
30/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jouduin selittämään Suomessa asuvalle amerikkalaiselle kaverilleni, että AMK ei sitten ole sama kuin heillä yliopisto (University/college), ja ettei heillä oikein ole meidän AMK:ta vastaavaa koulua. Ammattikorkeakoulujen pitää lopettaa itsensä ja ulkomaalaisten huijaaminen ja käyttää jotain muuta sanaa englanninkielisessä nimessään kuin ”university”.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jouduin selittämään Suomessa asuvalle amerikkalaiselle kaverilleni, että AMK ei sitten ole sama kuin heillä yliopisto (University/college), ja ettei heillä oikein ole meidän AMK:ta vastaavaa koulua. Ammattikorkeakoulujen pitää lopettaa itsensä ja ulkomaalaisten huijaaminen ja käyttää jotain muuta sanaa englanninkielisessä nimessään kuin ”university”.

Aikaisemminhan ne oli "Polytechnic" mutta sehän ei niille tietenkään nyt millään käy etteikö muka oltaisi samalla tasolla kuin yliopisto joten "University" termi oli pakko saada käyttöön. Ihan kuin kaikki muukin mikä yliopistoista apinoidaan, eikö tässä vasta joku AMK aloittanut jonkin linjan josta valmistutaan tittelillä "Maisteri (AMK)".

Vierailija
32/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

https://www.studyusa.com/en/a/107/what-is-the-difference-between-a-scho…

Ammattikoulujakin on, ne ovat "vocational school".

Käsite on olemassa mutta ei niitä käytännössä hirveästi ole. Ammatillista kurssitusta on, ja joissakin high schooleissa voi valita enemmän ammatillisia kursseja, jolloin ollaan lähellä Suomen ammattikouluja.

Rupeas laskemaan kaikki USAn kampaajakoulut ja HVAC koulutukset, kylla niita on paljonkin mutta ei pideta sellaista metelia kuin Suomen ammattikouluista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/35 |
11.04.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Korjatkaa joku jos olen väärässä, mutta eikö ole niin että Yhdysvalloissa ei ole lailla määrätty millainen opinahjo saa kutsua itseään yliopistoksi? Sen vuoksi sieltä löytyy ns. yliopistoja jossa voidaan opettaa vaikka kreationismia, ilman että valtio puuttuu mitenkään asiaan. Tämä ei ehkä muuten liity asiaan, mutta osaltaan hämmentää soppaa, kun Yhdysvalloissa tuo koulutuksen ja oppilaitosten kirjo voi olla vähän mitä sattuu eikä aina tiedä minkätasoista opetus jonkun tietyn nimikkeen alla oikeasti on.

Vierailija
34/35 |
03.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

High chkool (en oo varma miten kirjotetaan) on lukio

Amerikkalainen High school jakautuu kahteen osaan: Junior High School ja Senior High School. Ensin mainittu vastaa Suomessa suunnilleen peruskoulun yläastetta, jälkimmäinen puolestaan meikäläistä lukiota. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/35 |
03.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Erityisesti aiemmin korkeakoululla tarkoitettiin yliopistoa, jossa on vain yksi tiedekunta." - Wikipedia. Kuten oli Kauppakorkeakoulu tai Teknillinen korkeakoulu. Nyt on tosiaan myös ammattikorkeakouluja. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi viisi yksi