Mikä tekee suomalaisten sarjojen ja leffojen dialogista niin jäykkää?
Mies katsoo vieressä jotain suomalaista sarjaa. Kukaan ei puhu oikeassa elämässä noin kun tuossa puhutaan. Kirjakieli, jotenkin liian ”selittävät” vuorosanat... tosi luonnotonta ulosantia kaikenkaikkiaan. Ja kaikki järjestään samanlaisia.
Kommentit (7)
Monotonisella äänellä lausuttu dialogi. Kaikki kuulostaa vaan sellaiselta ulkoa opetellulta litanialta. Ap
Jotenkin puhe ja puhuminen on näissä ohjelmissa hyvin jäykkää ja töksähtelevää, mutta se voi toisaalta johtua siitä, että näyttelijätkin ovat jotenkin ilmeettömiä ja eleettömiä. Paukautetaan tulemaan se vuorosana, eikä mukauteta kasvojen ilmeitä ja vartalon liikkeitä ja eleitä mitenkään sanottavaa mukaellen tai päinvastoin.
Vierailija kirjoitti:
Jotenkin puhe ja puhuminen on näissä ohjelmissa hyvin jäykkää ja töksähtelevää, mutta se voi toisaalta johtua siitä, että näyttelijätkin ovat jotenkin ilmeettömiä ja eleettömiä. Paukautetaan tulemaan se vuorosana, eikä mukauteta kasvojen ilmeitä ja vartalon liikkeitä ja eleitä mitenkään sanottavaa mukaellen tai päinvastoin.
Jep. Varsinkin poliisi/rikossarjoissa kaikki on ihan helvetin totisia puunaamoja koko ajan. Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotenkin puhe ja puhuminen on näissä ohjelmissa hyvin jäykkää ja töksähtelevää, mutta se voi toisaalta johtua siitä, että näyttelijätkin ovat jotenkin ilmeettömiä ja eleettömiä. Paukautetaan tulemaan se vuorosana, eikä mukauteta kasvojen ilmeitä ja vartalon liikkeitä ja eleitä mitenkään sanottavaa mukaellen tai päinvastoin.
Jep. Varsinkin poliisi/rikossarjoissa kaikki on ihan helvetin totisia puunaamoja koko ajan. Ap
Juu, eilen katsoimme pari jaksoa Karppia ja pari jaksoa Sorjosta ☺.
Keskustelija nro 4
Kirjakieli ei kuulosta luonnottomalta. Mikä tahansa puhe kuulostaa jos sen lukee kuin suoraan paperista. Näyttelijän pitää osata vaihdella äänensävyä, puheen rytmiä ja nopeutta jne.
En tiedä. Toisaalta kirjakieli kuulostaa luonnottomalta, mutta niin kuulostaa liian rentokin kieli. Artikulointi on myös vaikea asia. Elokuvissa sössötetään niin, ettei kukaan saa selvää, mutta sarjoissa taas artikuloidaan liiankin selkeästi ja huolellisesti, joten uskottavuus kärsii.
Ja juuri nuo "selittävät" vuorosanat. Ihmiset puhuvat kuin toinen olisi vähäjärkinen ja kaikki pitää selittää juurta jaksain. Tätä samaa tapahtuu kyllä ulkolaisissakin ohjelmissa.