Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin osaajat hoi

Vierailija
19.11.2018 |

Onko oikein sanoa: He did the least work than any of us.

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei. Least on superlatiivi, ei komparatiivi jota tulisi vertailussa (than) käyttää. Oikein olisi "He did less work than any of us" tai vielä parempi "He worked less than any of us". Voisi myös sanoa "Of all of us, he worked the least."

Vierailija
2/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei. Least on superlatiivi, ei komparatiivi jota tulisi vertailussa (than) käyttää. Oikein olisi "He did less work than any of us" tai vielä parempi "He worked less than any of us". Voisi myös sanoa "Of all of us, he worked the least."

Joo sitä minäkin. Enkun kokeessa vaan merkitty vastaus "less" vääräksi. Opettajan mielestä oikea vastaus on "the least".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse kirjoittaisin: He did less work than the rest of us. Tai: He worked less than anyone of us.

Vierailija
4/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

He did the least work of any of us. Tuo "than" on täysin tarpeeton, eihän suomessakaan sanota "Hän teki vähiten töitä kuin kukaan meistä".

"Hän teki väheMMÄN töitä kuin kukaan meistä" taas kääntyisi englantiin "He did less work than any of us", joka olisi oikein.

Vierailija
5/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Itse kirjoittaisin: He did less work than the rest of us. Tai: He worked less than anyone of us.

Tuo viimeinen lause on väärin. Joko the rest of us tai any of us riippuen siitä, kuuluuko tuo henkilö johon pronominilla he viitataan me-porukkaan.

Vierailija
6/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei. Least on superlatiivi, ei komparatiivi jota tulisi vertailussa (than) käyttää. Oikein olisi "He did less work than any of us" tai vielä parempi "He worked less than any of us". Voisi myös sanoa "Of all of us, he worked the least."

Joo sitä minäkin. Enkun kokeessa vaan merkitty vastaus "less" vääräksi. Opettajan mielestä oikea vastaus on "the least".

Tolla open korjauksella se toimii jos "than" vaihtaa "of".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
19.11.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lisäksi tuo do work -rakenne on kankeampi rakenne kuin work. Suomalaiset tuppaavat käyttämään verbi+substantiivi-rakennetta silloinkin kuin pelkkä verbi riittäisi.