Mitä mieltä ihmisestä, joka päättää tehdä gradunsa ruotsiksi, koska voi
Huolimatta siitä, että tietää ettei kukaan ymmärrä siitä mitään ja esittelytilaisuudessa proffat vaikeroivat ruotsinsa kanssa, kun joutuvat kommentoimaan? Yleisökin pysyy hiljaa. Unelmatilanne oikeastaan tekijän kannalta.
Kommentit (10)
Enpä mitään. Hommatkoot semmoiset gradun tarkastajat, jotka osaavat ruotsia. Kyllä niitä Suomessa riittää.
Ei kai gradua missään julkisesti esitetä, meillä ainakin vain tiedekuntaneuvostossa hyväksytään tarkastajien esityksestä.. Tarkoitat kai väitöskirjaa?
Suomessa on ruotsinkielellä yleensä helpompi valmistua oli kyseessä peruskoulu, lukio, yliopisto tai väittely tohtoriksi.
Siksi sitä ei voi arvostaa, eikä työnantajat arvostakaan.
on yhdentekevää että millä kielellä tekee, kun ketään ei kiinnosta jonkun tuntemattoman tutkielmat.
Vierailija kirjoitti:
Suomessa on ruotsinkielellä yleensä helpompi valmistua oli kyseessä peruskoulu, lukio, yliopisto tai väittely tohtoriksi.
Siksi sitä ei voi arvostaa, eikä työnantajat arvostakaan.
Sisään voi olla helpompi päästä, mutta ihan yhtä vaikea valmistua. Sulla ei taida olla omakohtaista kokemusta yliopisto-opiskeluista kummallakaan kielellä.
T. KTM, pol.mag
Vierailija kirjoitti:
Ei kai gradua missään julkisesti esitetä, meillä ainakin vain tiedekuntaneuvostossa hyväksytään tarkastajien esityksestä.. Tarkoitat kai väitöskirjaa?
Eiköhän väitöskirjat tehdä nykyään suurimmaksi osaksi englannin kielellä?
Miten niin proffat ei osaa ruotsia, pitäähän niiden osata.
Huono provo :( .
Mutta hyvä, kun tekee ruotsiksi, vahvistuuhan se ruotsin kielen taito.
Hyvä idea. Ehkäpä yleisökin oppii jotakin ja kyllä gradulle tarkastajia löytyy. Kielitarkastushan tehdään ruotsinkielisen tarkastajan toimesta joten ei siis ongelmaa.
En mitään mieltä. Gradulla on ehkä jotain pientä merkitystä ensimmäisen valmistumisen jälkeisen työpaikan etsinnässä (paitsi jos haet yliopistohommia), sen jälkeen sitä ei kukaan kysy.
Arvostan!