kumpaa termiä käytät, "sokea elsa" vai "sokea reetta" ?
mä olen aina tottunut käyttämään sokeaa elsaa, mutta olen havainnu viimeaikoina että monet sanoo sokea reetta.
kumpi lie oikea tai väärä, vai onko kumpikin yhtä oikein?
Kommentit (15)
En käytä kumpaakaan, mutta sokea reetta tuttu ilmaisu, sokeasta elsasta en ole kuullutkaan.
En kumpaakaan, mutta se on "ruma Elsa" ja "sokea Reetta".
Sokea Reetta. Varsinais-Suomi täällä.
Sokea Reetta on oikein. En ole koskaan edes kuullut sokeasta Elsasta. Rumasta Elsasta kylläkin.
Sokea reetta. En ole varma siitä, olenko kuullutkaan tuota elsa-vastinetta ikinä.
Tuo Sokea Reettakin on muuten aika uusi eli Lipposen perua:
http://neba.finlit.fi/blogi/sokean-reetan-tapaus/
Ei löydy mistään vanhan kansan sananlaskuista ja viisauksista.
Sokeasta Elsasta en kyllä ole minäkään tätä ennen kuullut.
En ole tainnut tähän ikään mennessä vielä käyttää kumpaakaan. Miten usein teillä oikein tulee tilanteita joissa tuollainen ilmaisu on tarpeen?
Vierailija kirjoitti:
Puusilmä.
Ai, puhuttiinkin jalkapallotuomareista. Silloin oikea ilmaisu on nuija.
Sokean Reettan olen kuullut, sokeaa Elsaa en. Itse käytän ilmaisua "sen näkee otsallansakin".
Vaarillani oli tapana sanoa "sinähän oot sokee ku persesilmä" jos joku ei nähnyt jotain asiaa.
En käytä kumpaakaan. Olen kyllä kuullut tuon "sokea Reetta" -sanonnan joskus, mutta sokeasta Elsasta en ole ennen kuullut.
Minä olin aina luullut, että se on sokea Reeta.
Sokea Reetta se on, mutta mä sanon että näkee persesilmälläkin.
Sokea Elsa on mulle tutumpi. Sitä käytän.