Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Suomenkielen asema toimittajien koulutuksessa

Vierailija
14.03.2018 |

Aamulla uutisissa selvitettiin, että väitöskirjat julkaistaan harvoin suomeksi vaan vallitseva trendi on englanniksi julkaiseminen.
Tässä yhteydessä toimittaja sanoi jotenkin, että PROFESSOROILTA oli kysytty jotakin jne.
eli miten on toimittajien äidinkielen laita?
Tämä ei ole ollut ainoa hassu monikkomuoto, joita medioissa on viljelty.

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
14.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on suomen kieli eikä suomenkieli.

Vierailija
2/3 |
14.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan jokaiselta voi haastattelutilanteessa mennä yksi kirjain tai vaikka kokonainen sana väärin. Ja vielä: käyttämäsi sana "Suomenkieli" ei ole oikein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
14.03.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä en ole toimittaja enkä kieliasintuntija, mutta sanojen taivutukset sattuu pahasti korvaan, jos menevät noin pahasti väärin.

Ihan amtööri olen muuten, koulutetuilta vaan olettaa jotain tasoa.

t..ap