Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Minua harmittaa koska "grooming"-sanalle ei löydy suoraa vastiketta suomessa
27.10.2017 |
Englanniksi se tarkoittaa mm. miehen tukanleikkuuta, parranajoa ja -hoitoa, koiran turkin trimmausta sekä alaikäisten houkuttelua seksuaalisiin tekoihin.
Voiko olla enää parempaa yhdistelmää erilaisia alatyylisiä vitsejä varten??
Kommentit (2)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
No ihan trimmaus-samaa käytetään Suomessa. Ei tosin tarkoita alaikäisten houkuttelua.