Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Mies sanoo sanan neule - neyle
Aaaargh
Vuosituhannen vaihteessa otti pattiin kun moni puhui milleeniumista kun sana (kirj. millennium) lausutaan pikemminkin milennium. Ja nyt sitten alkaa kuulla sanaa milleeniaali kun se on milenniaali (kirj. millenniaali)
Periaatteessa on kyse sanasta jota ei edes pitäisi viljellä Suomessa koska sen lausuminen ei ole suomenkieliselle mitenkään ilmeisen selvää.
Jotkut lausuvat sanan arctic muodossa artic, ilmeisesti koska jollain asuntovaunumerkillä on ollut tällainen kirjoitusasu käytössä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miä ja siä, ärsyttää. Laittakaa se n sinne väliin ja saatte itsenne kuulostamaan paljon asiallisemmalta.
Miä
Siä
Miun
Siun
Miua
Siua
Myö
Työ
Miten murresanan voi lausua ”väärin”? Ei kaikissa murteissa minä muunnu muotoon mie, se voi olla jokin noista luetelluista. Slangi on myös eräänlainen murre, sosiaalinen murre, sellaisenaan vakiintunut.
Mistä tulee himo köyhdyttää kieltä? Kirjakieli on kielissä aina elänyt omaa elämäänsä, kuten yleiskieli ja puhekieli omaansa. Miksi suomi tekisi tässä poikkeuksen?
Vierailija kirjoitti:
Vaimo ei osaa sanoa joo. Se vääntää se aina silleen, että kuullostaa kuin sanoisi ei.
Miehen sisko tekee samoin! Ihan vasta huomasin ja aina piti kysyä, että siis joo vai ei.
Vierailija kirjoitti:
Anteeksi En jaksa lukea koko ketjua, puolibrittina saan paansarkya kun suomalaiset sanoo crispeista 'souuurkreem et onion'. Se olisi jokseenkin 'sauorkreem et onion'. onion myoskin sanotaan lahinna 'onjon'.
Meinaan saada hepulin aina Suomessa ollessani radio yms. mainoksista, Ei edes yriteta lausua oikein yhtaan mitaan! Argh! DNA operaattorikin on TNA!
Suomalaiset menee myos deittien sijaan 'teiteille'.
Kun ranskalaissyntyinen keittiömestari tekee youtube-videon sipuleiden silppuamisesta, 70% kommenteista keskittyy naureskelemaan kuinka onionista tulee oignon.
Tästä tuli mieleen se miten monille briteille ja etenkin amerikkalaisille diftongien kirjoittaminen ja lausuminen oikein on täysin mahdotonta. Pitäisikö ottaa elämäntehtäväksi tämän asian korjaaminen? Pitäisikö kirjoittaa suomi -> soumi -> suomi -sanakirja?
Entrecôte, se EI ole entrekoteee! Kammottavaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Anteeksi En jaksa lukea koko ketjua, puolibrittina saan paansarkya kun suomalaiset sanoo crispeista 'souuurkreem et onion'. Se olisi jokseenkin 'sauorkreem et onion'. onion myoskin sanotaan lahinna 'onjon'.
Meinaan saada hepulin aina Suomessa ollessani radio yms. mainoksista, Ei edes yriteta lausua oikein yhtaan mitaan! Argh! DNA operaattorikin on TNA!
Suomalaiset menee myos deittien sijaan 'teiteille'.
Britanniassa ollessasi päänsäryn täytyy olla helvetillinen kun joudut kuuntelemaan niiden ulkomaisten nimien ääntämystä! Britit ja muut englantia äidinkielenään puhuvat ovat kaikkein huonoimpia ääntämään vieraskielisiä sanoja. Esim. jalkapalloa on sairaan ärsyttävä seurata, jos selostaja on englantilainen.
Engl.kielinen formulaselostaja:
Maikel Shuumakker (noin kutakuinkin)
Pilkun n...tarkkailija kirjoitti:
USA, lausuttuna uu-es-aa! Miksi, ois miksi pelkästään s lausutaan amerikkalaisittain?
Muistan,kun kouluaikoina historian opettajani lausui aina noin ja silloin jo ärsytti! Ajatelkaa kun muutkin lyhenteet lausuttaisiin noin...FBI: äf-bii-ii, CIA: see-ai-aa, NHL: än-eich-äl, IRC: ii-aar-see...
"Uu-e-saa" on suomen vokaalisoinnun mukainen, "uu-äs-aa" on suomalaisille vaikea ääntää nopeasti, siksi tuo on varmaan vakiintunut. Samasta syystä olympialaiset halutaan vääntää olumpialaisiksi.
Vierailija kirjoitti:
Entrecôte, se EI ole entrekoteee! Kammottavaa.
Aivan, paino sinne minne paino kuuluu!
Vierailija kirjoitti:
Jotkut lausuvat sanan arctic muodossa artic, ilmeisesti koska jollain asuntovaunumerkillä on ollut tällainen kirjoitusasu käytössä.
Mä oon monta kertaa kuullut englanninkielisten lausuvan sen noin, piti oikein tarkistaa, oonko aina luullut väärin kuvitellessani sen olevan arctic.
Vierailija kirjoitti:
Entrecôte, se EI ole entrekoteee! Kammottavaa.
Olen kuullut sanottavan myös pikee nikee. Siinä oli jo vaikeuksia pitää peruslukemat, kun yritetään lausua niin hienosti ranskaa. Kysymyksessä siis pique-nique.
Vierailija kirjoitti:
Etelä-Pohjainen mies sanoo lapsille "älä satu", kun kieltää koskemasta jotain.
Harkitsen eroa tästä syystä.
Mulla on molemmat vanhemmat etelä-pohjanmaalta ja luulen, että sana "melkuttaa" tulee sieltä. Mun mies meinasi myös ottaa eron ja sanoi, että jos kiellän vielä kerrankin lapsia melkuttamasta, niin en saa enää ikinä puhua mitään. Sitä alko ottaa pikkusen kupoliin, näin lievästi sanottuna.
Kyse on siis lusikalla esim kaakaomukin sekoittamisesta, niin että kilisee, kolisee ja loiskuu. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaimo ei osaa sanoa joo. Se vääntää se aina silleen, että kuullostaa kuin sanoisi ei.
Miehen sisko tekee samoin! Ihan vasta huomasin ja aina piti kysyä, että siis joo vai ei.
Pöljiä nuo ruotsalaiset, vastaavat kaikkiin kysymyksiin joo tai jaa. Esim. Haluatko turpiisi? Joo!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Etelä-Pohjainen mies sanoo lapsille "älä satu", kun kieltää koskemasta jotain.
Harkitsen eroa tästä syystä.
Mulla on molemmat vanhemmat etelä-pohjanmaalta ja luulen, että sana "melkuttaa" tulee sieltä. Mun mies meinasi myös ottaa eron ja sanoi, että jos kiellän vielä kerrankin lapsia melkuttamasta, niin en saa enää ikinä puhua mitään. Sitä alko ottaa pikkusen kupoliin, näin lievästi sanottuna.
Kyse on siis lusikalla esim kaakaomukin sekoittamisesta, niin että kilisee, kolisee ja loiskuu. :D
Me eteläpohojalaaset lausumma kaikki sanat aina oikein, ululomaalaaset nimekkin, se on muiren vika jos eivät ymmärrä:)
Naapurin Tuppukin sanoi formulakuskia Suuhammeriksi - ja se on kelevattava muillekin!
Vierailija kirjoitti:
Miten on?
Pieru rambo.
Sen pitäisi olla Pierurambo.
Porttttugali