Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
661/4878 |
10.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Mäklaaren" (McLaren), pitäisi lausua lyhyenä.

Vierailija
662/4878 |
10.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Daniel Ricciardon nimen ääntää kaikki väärin, siis EI RiKKardo EIKÄ RiKKiardo vaan RiTSardo (suurinpiirtein).

Ei pelkkä suomalaisten ongelma, ja jopa oma pomonsa lausuu väärin 🙈

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
663/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Väännetään nyt sitten rautalangasta: englannin kielessä muffin on yksi leivonnainen, monikkomuoto on muffins. Suomen kielellä loogista olisi yksikössä muffini, mutta jostain kumman syystä käytetään muotoa muffinssi.

Samahan se on paninojen kanssa. Panini on monikkomuoto, mutta silti sitä suomeksi käytetään kuin yksikköä. Ja ostetaan vain yksi panini. Kuulostaa hassulta jos osaa italiaa.

Vierailija
664/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse. Pitäisi ääntää "minä".

Esim: Minulla on nälkä, EI itselläni on nälkä.

Vierailija
665/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Väännetään nyt sitten rautalangasta: englannin kielessä muffin on yksi leivonnainen, monikkomuoto on muffins. Suomen kielellä loogista olisi yksikössä muffini, mutta jostain kumman syystä käytetään muotoa muffinssi.

Tämä on ihan totta, ja minuakin häiritsee "muffinssi". Toisaalta vastaavat "donitsi", "sipsi" jne. eivät häiritse.

Vierailija
666/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä jos uskottaisiin Kielitoimiston sanakirjaa, jossa kyllä mainitaan muffinsi ja muffinssi, mutta suositellaan käyttämään muotoa muffini.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
667/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja pinssi. Sehän on tulevinaan englannin sanasta pin, monikossa pins. Oikea nimitys olisi siten pinni. Tai vaikka neula.

Vierailija
668/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väännetään nyt sitten rautalangasta: englannin kielessä muffin on yksi leivonnainen, monikkomuoto on muffins. Suomen kielellä loogista olisi yksikössä muffini, mutta jostain kumman syystä käytetään muotoa muffinssi.

Samahan se on paninojen kanssa. Panini on monikkomuoto, mutta silti sitä suomeksi käytetään kuin yksikköä. Ja ostetaan vain yksi panini. Kuulostaa hassulta jos osaa italiaa.

Mikä on sitten se yksikkömuoto?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
669/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

fgfdggdsf kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väännetään nyt sitten rautalangasta: englannin kielessä muffin on yksi leivonnainen, monikkomuoto on muffins. Suomen kielellä loogista olisi yksikössä muffini, mutta jostain kumman syystä käytetään muotoa muffinssi.

Samahan se on paninojen kanssa. Panini on monikkomuoto, mutta silti sitä suomeksi käytetään kuin yksikköä. Ja ostetaan vain yksi panini. Kuulostaa hassulta jos osaa italiaa.

Mikä on sitten se yksikkömuoto?

"Samahan se on paninojen kanssa."

Eli: un panino, due panini.

Vierailija
670/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos "mousse" lausutaan "mussee".

Pitää siis lausua "mus".

Juuri noin! Vastaava on "entrecôte", joka kuuluu lausua (suunnilleen) antrekot, mutta useammin kuulee entrekotee tai jotain sinnepäin. Onneksi tuota sanaa ei niin kovin usein joudu kuuntelemaan :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
671/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihmettelin otsikon lukiessani, että miten paljon suomalaisia sanoja muka lausutaan väärin, kun ketju on kilometrin mittainen. No, täällähän väännetään ulkomaalaisten sanojen ääntämyksestä.

Vierailija
672/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihmettelin otsikon lukiessani, että miten paljon suomalaisia sanoja muka lausutaan väärin, kun ketju on kilometrin mittainen. No, täällähän väännetään ulkomaalaisten sanojen ääntämyksestä.

Missä kohtaa aloittaja kirjoitti, että kyse on suomen kielen sanoista?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
673/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

fgfdggdsf kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Väännetään nyt sitten rautalangasta: englannin kielessä muffin on yksi leivonnainen, monikkomuoto on muffins. Suomen kielellä loogista olisi yksikössä muffini, mutta jostain kumman syystä käytetään muotoa muffinssi.

Samahan se on paninojen kanssa. Panini on monikkomuoto, mutta silti sitä suomeksi käytetään kuin yksikköä. Ja ostetaan vain yksi panini. Kuulostaa hassulta jos osaa italiaa.

Mikä on sitten se yksikkömuoto?

Miten ihmiset kehtaavat kysyä tuollaista, kun yksikkömuoto on juuri päästy kertomasta edellisessä kommentissa? Mikä tämä vauvapalsta oikein on?

Vierailija
674/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niil Haardviig

Ei.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
675/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttää ruotsalaiset kun ne ei osaa sanoa chao! (tsau) vaan sanovat "shao"

Vierailija
676/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Metso.

Vierailija
677/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eniten ärsyttää kaikki.

Vierailija
678/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua ärsyttää se, miten etenkin vanhemmat ihmiset venyttävät joitain sanoja. Noh, vanhemmille ihmisille vielä suon tämän, mutta että nuorempi sukupolvi... arg.

Esim. tradenomi>tradenoomi, merkonomi>merkonoomi jne.

Vierailija
679/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Äitini lausuu barbecuen "barpenkue" :D

Vierailija
680/4878 |
11.10.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.

Mynsseniläiset itse lausuvat sen "Mynsssshen". Esim Franz Beckenbauer syntyperäisenä baijerilaisena tekee näin.

Suomen koulusaksa on pohjoissaksaa ja siellä "Mynhhen" lausuntamallina.

Tai Mynhhjen. Jii kuuluu lievänä.