Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hienostelijat kirjoitti:
Nordea, jonka jotkut lausuvat Nuurdea! Ja kun itse lausun Nordea, katsovat sen näköisenä, että tuo ei osaa lausua sitä... Kysyin suomenruotsalaiselta työkaverilta, miten hän lausuu sen ruotsiksi, ja vastaus oli Nordeea. Siis paino e:llä!
Meinasin itsekin laittaa tämän, mutta en ollut varma vieläkö ihmiset sitä nuurdeaa hokevat. Yleensä vielä sanoja, yrittää kuulostaa vähän hienommalta, kun "osaa" lausua. Ruotsissa se lausutaan juurikin d- ja e-painolla, kuten kirjoitit. Mutta sen voi lausua ihan suomeksi nordea ja se on oikein, mutta nuurdea se ei ole millään kielellä.
Oulussa toimii laboratorio NordLab. Suurin osa lausuu sen kuten kirjoitetaan, mm. omat työntekijät ja pomot. Ärsyttää jotkut hienostelijat, jotka sanoo nuurd lab. Ehkä se on oikeampi tapa, en tiedä, mutta ei ainakaan aseta sanojaa mitenkään suotuisaan valoon. Kuulostaa pätemiseltä.
'Norlappi' sopisi suuhun.
Miäs, siällä, tiällä, eli ie-vokaalipari lausutaan iä.
Vierailija kirjoitti:
Moni urheilutoimittaja ei osaa edes keskeisiä oman alansa termejä; esimerkkinä 'olympialaiset'. Jostain syystä järjestään ne lausutaan 'olumppialaiset'. Kamoon.
Suomen kielessä käytetään vokaalisointua, jonka takia monet lainasanat äännetään väärin. Toinen hyvä esimerkki on lyhenne ÄO. Suomalaiselle luontaisemmin se olisi kuitenkin ÄÖ.
Ulkosuomalainenn kirjoitti:
Ihan fiksunkin tuntuiset ihmiset ja KONGREETTINEN!
Tiettävästi myös 'gongreettinen' on esiintynyt.
Vierailija kirjoitti:
Sanat "schedule", "character" ja "development" kuulee lausuttavan hämmästyttävän usein
"shedule", "tsharakter" ja "develoupment".
Joo, kyllä siitä ymmärtää sanan tarkoituksen. Silti, miksei voi opetella oikeaa lausumistapaa?
Vähän kuin lausuisi "skeptinen"-sanan "sheptinen".
Brittienglannissa sitä c:tä nimenomaan ei lausuta.
Ääntämisohje: sheh·jool
Vierailija kirjoitti:
Onkologian moni lausuu onkkologia. Kyllä yksi k riittää.
Osa vaatii kolme. Onkkolokia.
Vierailija kirjoitti:
Poikaystävää "ärsyttää", kun sanon sankko enkä sanko. :D
"Saankko luvan?"
Te saisitte minun kanssa hermoromahduksen, lausun kaikki sanat tahallaan väärin. Samoin jos voi jonkun muuntaa härskiksi, niin sen teen ( esim. äsken: mensukeskus, kun piti sanoa messukeskus).
UlkoLainen. Onko myös kotiLaisia?
Vierailija kirjoitti:
Pienonvirittäjä (pianonvirittäjä)
Kerran oli korjattu: 'pienonvierittäjä' ja sairaaloinen oli korjattu
'sairaalaloinen.'
Teranssi kirjoitti:
Teranssi. Anoppi sanoo niin. Minun ja vaimon kieleen se on hiipinyt humoristisena pariskunnan sisäisenä sanana, mutta nyt alkaa lipsahdella muidenkin kuullen ja tositilanteissa, niin että ihan hävettää.
Kun Tervoon tuli olut fesarit, , niin samalla oli myös terssin avajaiset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kotio (=kotiin)
Meilläpäin mennään kotia.
Meillä päin meilläpäin on erikseen.
Jos haluaa lausua oikein, on syytä olla kaksi m:ää.