Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
2161/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ääntäkääpä oikein  brittiläisellä aksentilla envelope (kirjekuori), elephant (norsu), schedule (aikataulu) tai vechile (kulkuneuvo) niin, että yläluokkaiset brititkin tajuavat, mitä tarkoitatte.

Rohkeimmat voivat kirjoittaa ehdotuksensa foneettisesti oikean arvauksensa em. sanojen "oikeinlausumisesta" av-mammojen arvosteltavaksi.

Vierailija
2162/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sikkaari. Ilmeisesti murretta, mutta ottaa niin päähän.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2163/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ääntäkääpä oikein  brittiläisellä aksentilla envelope (kirjekuori), elephant (norsu), schedule (aikataulu) tai vechile (kulkuneuvo) niin, että yläluokkaiset brititkin tajuavat, mitä tarkoitatte.

Rohkeimmat voivat kirjoittaa ehdotuksensa foneettisesti oikean arvauksensa em. sanojen "oikeinlausumisesta" av-mammojen arvosteltavaksi.

Heh, antakaa anglo-wannabeet palaa, ja näyttäkää närhen munat (jay's balls) junteille!

Vierailija
2164/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ääntäkääpä oikein  brittiläisellä aksentilla envelope (kirjekuori), elephant (norsu), schedule (aikataulu) tai vechile (kulkuneuvo) niin, että yläluokkaiset brititkin tajuavat, mitä tarkoitatte.

Rohkeimmat voivat kirjoittaa ehdotuksensa foneettisesti oikean arvauksensa em. sanojen "oikeinlausumisesta" av-mammojen arvosteltavaksi.

Suurin piirtein: ænvəlōp, ɘlifɘnt, skejo͞ol, vēəkəl 

Vierailija
2165/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ääntäkääpä oikein  brittiläisellä aksentilla envelope (kirjekuori), elephant (norsu), schedule (aikataulu) tai vechile (kulkuneuvo) niin, että yläluokkaiset brititkin tajuavat, mitä tarkoitatte.

Rohkeimmat voivat kirjoittaa ehdotuksensa foneettisesti oikean arvauksensa em. sanojen "oikeinlausumisesta" av-mammojen arvosteltavaksi.

AANvelöyp, ELifänt, SKEdjul, VII-ikl

Vierailija
2166/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lidl

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2167/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Fese, sanoo kaveri Facebookista, noin ääntäen. Haluaako joku selittää miksi?

Vierailija
2168/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ääntäkääpä oikein  brittiläisellä aksentilla envelope (kirjekuori), elephant (norsu), schedule (aikataulu) tai vechile (kulkuneuvo) niin, että yläluokkaiset brititkin tajuavat, mitä tarkoitatte.

Rohkeimmat voivat kirjoittaa ehdotuksensa foneettisesti oikean arvauksensa em. sanojen "oikeinlausumisesta" av-mammojen arvosteltavaksi.

AANvelöyp, ELifänt, SKEdjul, VII-ikl

God Jul utan Skedjul till alla! Hih!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2169/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jäykkäylähuulinen (stiff upper lip) oxfordinkielinen dandy ääntää kirjekuoren: aanviloup ja norsun: ölifönt ja kieltosanan no; nöy.

Vierailija
2170/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jäykkäylähuulinen (stiff upper lip) oxfordinkielinen dandy ääntää kirjekuoren: aanviloup ja norsun: ölifönt ja kieltosanan no; nöy.

Brittiläinen yläluokka on pitänyt aina aitoa englantilaisuutta, walesilaisuutta, skottilaisuutta ja irlantilaisuutta rahvaanomaisena, =WT. Siksi ovat yrittäneet ääntämyksellään matkia hienompana pitämäänsä ranskankieltä esimerkkinään. 

Esim. WT-rahvas tilaa brittiläisessä lihakaupassa tai ravintolassa lampaan lihaa: "Lamb" hienostuneempi yläluokka käyttää ranskalaista lainasanaa "Mutton" osoittaakseen olevansa vähän rahvasta hienostuneempaa väkeä.

Aivan samoin Suomessakin."Ranut" tai "Ranskan potut" on aivan sama asia kuin "French fries".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2171/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jäykkäylähuulinen (stiff upper lip) oxfordinkielinen dandy ääntää kirjekuoren: aanviloup ja norsun: ölifönt ja kieltosanan no; nöy.

Brittiläinen yläluokka on pitänyt aina aitoa englantilaisuutta, walesilaisuutta, skottilaisuutta ja irlantilaisuutta rahvaanomaisena, =WT. Siksi ovat yrittäneet ääntämyksellään matkia hienompana pitämäänsä ranskankieltä esimerkkinään. 

Esim. WT-rahvas tilaa brittiläisessä lihakaupassa tai ravintolassa lampaan lihaa: "Lamb" hienostuneempi yläluokka käyttää ranskalaista lainasanaa "Mutton" osoittaakseen olevansa vähän rahvasta hienostuneempaa väkeä.

Aivan samoin Suomessakin."Ranut" tai "Ranskan potut" on aivan sama asia kuin "French fries".

Ei se matkimisesta johdu vaan siitä että normannivalloittajat tulivat aikanaan saarelle yläluokaksi ja toivat omat sanansa kieleen lainoina.

Vierailija
2172/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jäykkäylähuulinen (stiff upper lip) oxfordinkielinen dandy ääntää kirjekuoren: aanviloup ja norsun: ölifönt ja kieltosanan no; nöy.

Brittiläinen yläluokka on pitänyt aina aitoa englantilaisuutta, walesilaisuutta, skottilaisuutta ja irlantilaisuutta rahvaanomaisena, =WT. Siksi ovat yrittäneet ääntämyksellään matkia hienompana pitämäänsä ranskankieltä esimerkkinään. 

Esim. WT-rahvas tilaa brittiläisessä lihakaupassa tai ravintolassa lampaan lihaa: "Lamb" hienostuneempi yläluokka käyttää ranskalaista lainasanaa "Mutton" osoittaakseen olevansa vähän rahvasta hienostuneempaa väkeä.

Aivan samoin Suomessakin."Ranut" tai "Ranskan potut" on aivan sama asia kuin "French fries".

No hei! Nyt meni kyllä metsään tuon muttonin kanssa. Mutton on "vanhaa lammasta", lamb taas alle vuoden ikäistä (ja kalliimpaa lihaa). Vähän samoin kuin suomessa syömme karitsaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2173/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärdoaan, vaikka se on ERDOGAN

Vierailija
2174/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun vanhemmat ei osaa lausua oikein yhtään englanninkielistä sanaa. Välillä rasittaa tulkata heidän puheitaan. Esim.

Viking Grace = krase, menevät Krasella risteilemään.

Tiger röhnäkauppa = Tiiker

Lidl= Liitli

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2175/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi Robert´s Coffeen porukka ei osaa kieliä ja sivistynyttä puhetta?

Tilasin hiljattain normaalin Café Olén mustana, mutta mussuttivat siitäkin jotain paskaa,

että: "Laitetaanko sitä maitoa sittenkin? "

Vierailija
2176/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos tämmöset asiat ärsyttää niin mielisairaala on oikea pysäkki.

Vierailija
2177/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

ressi ja riisi

Vierailija
2178/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Legginsit tai legginssit

Vierailija
2179/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi Robert´s Coffeen porukka ei osaa kieliä ja sivistynyttä puhetta?

Tilasin hiljattain normaalin Café Olén mustana, mutta mussuttivat siitäkin jotain paskaa,

että: "Laitetaanko sitä maitoa sittenkin? "

Voi voi. Café Olé:han on tunnettu meksikolainen mustana juotava kahvi.

Vierailija
2180/4878 |
10.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos tämmöset asiat ärsyttää niin mielisairaala on oikea pysäkki.

Pysäkillä voi kyllä olla enempikin epämääräistä sakkia, mutta en menisi sitä mielisairaalaksi nimittämään.