Englanninkielen taitajat
Mitä tarkoittaa sanonta Out of the blue tai Out of the bloom, en tiedä kumpi se on. Kiitos etukäteen!
Kommentit (8)
Out of the blue = tyhjästä (ilmestyä tyhjästä), ts. yhtäkkiä/ilman varoitusta.
-Out of the blue- on vähän vastaava kuin suomen, -Kuin salama kirkkaalta taivaalta-.
Eli yllättäen.
Out of the blue tai out of the clear blue sky on ikään kuin englanninkielinen vastine suomenkieliselle sanonnalle "salama kirkkaalta tavaalta", eli kun jokin tulee yllättäen, ilman varoitusta tai valmistautumista.
Hahahah neljä samanlaista vastausta. Vieläkö joku haluaa vastata "yllättäen" tai "kuin salama kirkkaalta taivaalta"?
Vierailija kirjoitti:
Hahahah neljä samanlaista vastausta. Vieläkö joku haluaa vastata "yllättäen" tai "kuin salama kirkkaalta taivaalta"?
No, mutta tulipa ainakin selväksi, eikä tarvi epäillä että mua kusetetaan. Kiitos vastaajille! T. Ap
Out of the blue = ulos sinisestä, varmaan pätkä jostain pidemmästä lauseesta esim. "She came out of the blue car" = Hän tuli ulos sinisestä autosta
Kuin talama kilkkaalta taivaalta. Anteeksi minulla ättä.vika
Out of the blue = yllättäen