Miksi tämä otettiin pois?Tarvitsen oikeasti apua
Miten tämä kirjoitetaan englanniksi:
Jos aijot pestä pyykkiä, laita pyykkäysajankohtasi ja asuntosi numero pesukoneen päällä olevaan varauskirjaan.
Kommentit (24)
Vierailija kirjoitti:
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.
Ei, olen kyllä akateeminen, mutta aika huono juuri kielissä.
Mihin on kadonnut taito kirjoittaa kirjakieltä?
if you wanna wash some of the laundry put your time and house number in the book up in the washing machine
If you plan to do Washington out your time and flat to the bookingbook
If you are going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair.
If your lures are washing your laundry, place your number at the time of your mooring and the number of your dwelling in the booking book on top of the washing machine.
- translate.google.fi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.
Ei, olen kyllä akateeminen, mutta aika huono juuri kielissä.
Jopa äidinkielessä, vaikka akateeminen? Aikoa-verbi ei taivu "aijot" vaan aiot.Unohda se j!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.
Ei, olen kyllä akateeminen, mutta aika huono juuri kielissä.
Akateeminen? Lettutieteen vihtori...
Please reserve the laundry time by writing you wished time and your flat number in the notebook on (top of) the washing machine.
Thanks!
Vierailija kirjoitti:
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.
Et siis osaa itsekään, vai etkö vain halua auttaa?
Olet siis paha ihminen. Sika.
Okei yritän itse:
Jos aijot pestä pyykkiä, laita pyykkäysajankohtasi ja asuntosi numero pesukoneen päällä olevaan varauskirjaan.
If u wanna wash your landry, write down your washing time and your flats number to the booking book, please.
If you're planning on doing laundry, please mark the date and time as well as the number of your apartment in the booklet above the washing machine.
Tai jos se varauskirja on tosiaan pesukoneen päällä (eikä yläpuolella) niin sitten ... booklet on top of the washing machine.
Vierailija kirjoitti:
Please reserve the laundry time by writing your wished time and your flat number in the notebook on (top of) the washing machine.
Thanks!
Tämä on paras, kiitos sinulle!
If you want to wash your laundry, please write down the time and your apartment number to the book on top of the washing machine.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.
Ei, olen kyllä akateeminen, mutta aika huono juuri kielissä.
Jopa äidinkielessä, vaikka akateeminen? Aikoa-verbi ei taivu "aijot" vaan aiot.Unohda se j!
No haloo, ei todellakaan ole akateeminen. Miksi edes autat, naurettava virhe.
Ei sen varmaan tarvitse olla täydellistä englantia. Tarpeeksi näkyvä lappu, suurilla kirjaimilla ja selkeästi ja lyhyesti, jotta kaikki jaksavat lukea. Vaikka oma lappu joka pesukoneeseen :-)
Vierailija kirjoitti:
Ei sen varmaan tarvitse olla täydellistä englantia. Tarpeeksi näkyvä lappu, suurilla kirjaimilla ja selkeästi ja lyhyesti, jotta kaikki jaksavat lukea. Vaikka oma lappu joka pesukoneeseen :-)
Tätä minä vaan jaksan ihmetellä, ihan kirkkain silmin voidaan kirjoittaa vaikka "aijot" johonkin tuollaiseen lappuun vaikka sellaista sanaa suomen kielessä ei ole ja samalla pyyhkiä kielioppisäännöilläkin persettä!
Mutta auta armias, jos se pitää kirjoittaa englanniksi, niin mitään ei voida esille laittaa ellei se ole viimeisen päälle hiottu ja oikoluettu monta kertaa ja vielä varmistettu monelta eri henkilöltä ettei pienintäkään virhettä ole? Suomeksi voi kirjoittaa millaista ripulia vaan, vaikka oma äidinkieli pitäisi tuntea unissaankin niin ettei mitään virhettä tule.
En yhtään ihmettele, ettei sinua otettu vakavasti. Peruskoulu.