Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sanalle/ilmaisulle "outsmarted" järkevä suomennos

Vierailija
06.02.2017 |

Esimerkiksi lause "John outsmarted Jinn", miten suomentaisit? Joku "John huijasi Jinniä" ei sovi kontekstiin ja joku "John päihitti Jinnin älykkyydessä" on erittäin kömpelö.

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
06.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jallitti. Ei sekään kyllä hyvä ole...

Vierailija
2/5 |
06.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

John oli nokkelampi kuin

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
06.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Päihitti

Vierailija
4/5 |
06.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

John oli nokkelampi kuin

tai ovelampi

Vierailija
5/5 |
06.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen joskus kuullut käännösyrityksenä verbin älyttää. Se on ihan hyvä ehdotus, mutta sitä ei voi pitää yleiskielisenä. Miksi ei voi vain sanoa samaa sillä tavalla kuin se sanottaisiin suomeksi, esim. kuten vastaaja 4 ehdottaa. Kaikkea ei voi kääntää ns. suoraan ja täsmällisesti niin, että se tarkoittaa juuri samaa eikä mitään muuta.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme viisi