Lue keskustelun säännöt.
En ymmärrä, miksi pakkoruotsia perustellaan "pohjoismaisella yhteistyöllä".
20.10.2016 |
Nyt ja tulevaisuudessa Itämeren pienet maat on se viitekehys johon kuulumme (Pohjoismaat+Baltian maat) ja yhteistyökielenä on englanti.
Tuntuu aika impivaaralaiselta, että käperrytään johonkin Neuvostoliiton aikaiseen ajattelumalliin, että me tässä vaan vähän puuhastellaan Ruotsin kanssa ruotsin kielellä ja suljetaan silmät muulta maailmalta.
Ja Pohjoismaitahan oikeastaan ennemminkin erottaa kuin yhdistää moni isoa asia: EU, euro ja Nato.
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Työskentelen yhteispohjoismaisessa ympäristössä monikansallisessa yrityksessä; kielenä on englanti. Kysyin, johtuuko tämä siitä, että mukana on suomalaisia. Vastaus oli, että ei, tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset käyttävät jo keskenään englantia, ainakin yksityisellä puolella. Ruotsi ei kuulemma sovi, tulee liikaa väärinkäsityksiä ja ei olla samalla viivalla, kun se on jonkun äidinkieli ja muille vieras kieli.
Julkisella puolella voi olla toisin.
Yllätyin, mutta se siitä ruotsin tarpeellisuudesta.