Tuli mieleen toisesta ketjusta: osaatko käyttää sanontaa "pun intended"?
Kommentit (8)
Ymmärrän, en itse käytä (tai ehkä kerran olen niin kirjoittanut).
Luulen ymmärtäväni, mutta en ole varma. Olen sitä ainakin kerran käyttänyt, kun merkitys oli niin ilmeinen. Mitä se sitten tarkoittaa?
Eli olen ymmärtänyt, että jos joku sanoo jotain, mikä voitaisiin tulkita sen vastakohdaksi, mitä hän sanoo, niin voidaan käytää sanontaa no pun intended.
Osaan käyttää, ja olenkin käyttänyt englanninkielisessä keskustelussa. Tuntuisi vain äärimmäisen typerältä käyttää sitä suomenkielisessä kontekstissa. Varsinkin kun sanontaan liittyvät sanaleikit ja sanojen kaksoismerkitykset (pun) ovat paljon yleisempiä englannissa kuin suomessa.
Ymmärrän. En juurikaan käytä, koska en liiku englanninkielisessä ympäristössä.
Vierailija kirjoitti:
Osaan käyttää, ja olenkin käyttänyt englanninkielisessä keskustelussa. Tuntuisi vain äärimmäisen typerältä käyttää sitä suomenkielisessä kontekstissa. Varsinkin kun sanontaan liittyvät sanaleikit ja sanojen kaksoismerkitykset (pun) ovat paljon yleisempiä englannissa kuin suomessa.
Kyllä niitä suomenkielessäkin riittää vähintään tarkpeeksi, mutta siitä ei meillä ole tapana huomautella. Savolainen köytäntö, vastuu on kuulijalla.
Toki. Käytän englantia päivittäin sekä töissä että vapaalla.
En tiedä mitä tarkoittaa enkä ole koskaan käyttänyt sitä. Haluisiko joku mammoista selittää tämän käyttötarkoituksen mulle?
No miksi sitä käyttäisi, ellei ole englannin kielisessä ympäristössä?