Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tietääkö kukaan mikä on englannin kielellä "tukkuerä"?

Vierailija
03.08.2011 |

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

osaisko joku sanoa miten sanotaan "haluan ostaa suoraan tukkuerinä"

Vierailija
2/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoitatko siis tukkuna myytävää tavaraerää vai mitä?



Oisko wholesale batch?



Alli virvaus tuo, kunnes joku asiantunteva vastaa (yleensä aina sakki odottaa, että joku muu veikkaa jotain, että pääsee sitten vittuilemaan, että eeeeeeihän se nyt toope noin ole, kun näin....)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Can I get volume discount?

Vierailija
4/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ehdotuksista!



Miten olis "haluamme myydä suoraan tukkuerinä"? :O

Vierailija
5/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ehdotuksista!

Miten olis "haluamme myydä suoraan tukkuerinä"? :O

Vierailija
6/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mut osaisko joku kääntää suoraan ton "haluamme ostaa suoraan tukkuerinä"?



Tarvitsisin tietää erityisesti miten sanotaan tuo "suoraan" tuossa yhteydessä...



Onko se jotenkin: "We would like to purchase straight as wholesale lots" Kuulostaa vaan niin väärältä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiedätkö heidän bulkkihintansa vai aiotko tiedustella?

Vierailija
8/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta tästäkin puuttuu sana "suoraan"...



En tiedä heidän hintaansa vielä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ooks sä joku bisnesbaby. Opettele ensiksi enkkua, jos kauppaa käyt...

...mutta ota huomioon, että nyt on kesätöissä aika paljon muutenkin epäpäteviä työntekijöitä.

Vierailija
10/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

tarkoittaen mitä tässä yhteydessä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mut osaisko joku kääntää suoraan ton "haluamme ostaa suoraan tukkuerinä"? Tarvitsisin tietää erityisesti miten sanotaan tuo "suoraan" tuossa yhteydessä... Onko se jotenkin: "We would like to purchase straight as wholesale lots" Kuulostaa vaan niin väärältä...

Vierailija
12/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

What are your bulk rates?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
03.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

'without involving middlemen'?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kuusi yksi