Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä tarkoittaa? (englantia)

Vierailija
15.05.2011 |

Irest my case. Sanonta siis.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
05.09.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä minä sanoin!

Vierailija
2/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Korjaus :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta suunnilleen:



"Luovutan" "Annan periksi" (väittelyssä) tai vastaavaa

Vierailija
4/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

se on sellainen juttu kun oikeudenkäynnissä on todistettu jotain niin lopuksi voi sanoa tuon. eli vakaan todistelun ja perustelun jälkeen on fiilis, että on oikeassa.



Vierailija
5/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta suunnilleen:

"Luovutan" "Annan periksi" (väittelyssä) tai vastaavaa

Ei käännetä sanasta sanaan, vaan tarkoittaa ihan toista!

Vierailija
6/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä todiste. I rest my case ;)



http://idioms.thefreedictionary.com/I+rest+my+case

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

I rest my case. Sanonta siis.

Siis että olen asian todistanut.

Vierailija
8/8 |
15.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

I rest my case. Sanonta siis.

Siis että olen asian todistanut.

Hyvä suomalainen vastine.