Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Miten kääntäisit englanniksi "Lasten ja nuorten vaatteet"?
Kommentit (7)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
mutta tuntuvat kaikki jotenkin hölmöiltä, siis tuo nuoriso -sana tökkii englanniksi. Young people ei jotenkin kuulosta hyvältä ollenkaan. Eikä youth.
AP
Ehkä voisit vaihtoehtoisesti käyttää tuon youthin ja young peoplen tilalla myös sanoja teenager tai yleisempää youngster...
Sisältö jatkuu mainoksen alla
siellä on Kid's ja Junior's osastot.
Alue: Aihe vapaa
children and young people's clothes
tai
clothes for children and young people