Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Käännösapua

Vierailija
19.07.2010 |

miten ilmaistaan avoliitto/avomies englanniksi? CV:tä tässä väsään ja tuntuisi vähän oudolta kertoa olevansa sinkku, kun ukko on tuossa jo pyörinyt joitakin vuosia?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
19.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

partner.

Vierailija
2/4 |
19.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaikka siis voi käyttää myös heterosuhteesta, harvemmin vain tota kuulee. Sano vaikka in common law marriage.



En kyllä ymmärrä miten sun siviilisääty vaikuttaa sun työntekoon, mutta olenkin tyhmä amerikkalaistunut mamu joka ottaisi yhteyttä EO komissioon jos tollasta kyseltäisiin työtä haettaessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
19.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Partner on kyllä paras.

Vierailija
4/4 |
19.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja kuten suomeksi puoliso tarkoittaa samaa kuin aviopuoliso, myös spouse tarkoittaa aviopuolisoa. Ei suomessakaan avomiehestä sanota, että puolisoni, aviomiehestä ainoastaan.