SK
Seuratut keskustelut
Kommentit
Vierailija kirjoitti:
Luin viestisi juuri = The root would communicate with bones. Tämä ihan oikeasti yhden käännösohjelman tuotos.
Todella runollista. Fantasiakirjailijat varmaankin maksaisivat noin luovasta käännösohjelmasta mitä vain.
Matkailusanasastoa:
Don't step on the grass. - Älä tanssi, jos olet pilvessä.
Pass the customs - kerro paikallisista tavoista muillekin
Don't feed the birds. - Älä ruoki naisia.
Ei siinä, että häpeää häpeävänsä rehellistä työtä, ole mitään hävettävää.
Noin itsekin sen tulkitsen, mutta toisaalta en ehkä hirveästi antaisi painoarvoa nauruhymiövalinnalla tässä tapauksessa, koska en tiedä, millä perusteella kyseinen henkilö on hymiönsä valinnut, ja kuinka hän hymiön tulkitsee.
Eivät ilmeetkään ole aina niin harkittuja ja tarkoin valittuja, eikä esim. siitä, että joku hymyilee, voi ehkä kovinkaan tarkasti määritellä sitä, miten hän tilanteeseen suhtautuu.
Voi hyvä Vapahtaja
kyllä jossakin on raja
missä veri vapisee
Vaasankin veri vapisee