DXTR
Seuratut keskustelut
Kommentit
Vierailija kirjoitti:
Erään Helsingin Lasipalatsin myymälän ikkunassa:
käytä maskia
use the mask
Yhtä hyvin olisi voinut kirjoittaa
ferment the mask
sekin on käyttämistä
oikea muoto olisi ollut wear the mask
Hehe ja höps.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Usein huomaa, ettei kääntäjä seuraa juonta, jos on valittu homofoneista se asiaan liittymätön. Mutta se on tietysti ihan inhimillisistä.
Jotkut ohjelmat on käännetty vain tekstin perusteella ilman, että kääntäjä olisi oikeasti nähnyt koko ohjelmaa. Silloin voi helpommin käydä virhetulkintoja kontekstin suhteen, kun juonen seuraaminen on pelkästään vuorosanojen varassa.
Taitaa olla legendaa tuo pelkältä paperilta kääntäminen.
Korkeampi opiskelu ei ole ilmaista Briteissä. Ei kai siinä muuta kummempaa.
Puhkesiko kuplasi?