Mikä tää maikkarin dubbaus homma on?!?!?!??
Kommentit (9)
ja vaan enkun kielisissä ohjelmissa! ei oo asetukset mitenkään ousosti. eikö kellään muulla ole tätä?
siis sä jo tsekkasit boxin asetukset, että ensisijainen äänen kieli on suomi?
ja vaan enkun kielisissä ohjelmissa! ei oo asetukset mitenkään ousosti. eikö kellään muulla ole tätä?
lähinnä näkövammaisille tarkoitettu tekstityspalvelu, joka toimii myös Ylen kanavilla. Ota se hollanti pois, siinä se.
Pitääkin käydä laittamassa myös MTV:lle hollanti käyttöön.
ja tuo draamojen tekstitys myös hyvä, ei tarvi huudattaa salkkareita yms
http://www.mtv3.fi/ohjelmat/uutiset.shtml?1394795
t. 2/4
Kaikille kanaville tuli yhtäkkiä oletuskieleksi hollanti/äänitekstitys ja vähän aikaa meni ihmetellessä, että sain muutettu asetukset takaisin (ei riittänyt pelkkä kielen muutos suomeksi, vaan piti ottaa joku äänitehoste tms. asetus pois käytöstä).
"TV1-digikanavalla on otettu käyttöön uusi näkövammaisille ja lukemisesteisille tarkoitettu äänitekstityspalvelu. Puhesyntetisaattori lukee vieraskielisen ohjelman tekstityksen alkuperäisen ääniraidan kuuluessa taustalla. Ääniteksti saadaan kuulumaan valitsemalla digivastaanottimesta hollanninkielinen ääni.
Näkövammaisen henkilön on vastaanotinta hankkiessaan tarkistettava, että vastaanottimesta on valittavissa ensisijainen ja toissijainen ääni. Ensisijaiseksi kieleksi määritellään hollanti ja toissijaiseksi suomi.
Henkilöiden, jotka eivät halua kuunnella syntetisaattoripuhetta, kannattaa valita ensisijaiseksi kieleksi suomi ja toissijaiseksi englanti. Kielivalinnat saattavat aiheuttaa ongelmia, jos ohjelman lähetyskieli ei ole kumpikaan vastaanottimeen valituista vaihtoehdoista. Näissä tapauksissa kielen valikoituminen on täysin vastaanotinkohtaista, eikä siihen oleolemassa yleistä ohjeistusta. Ongelmia saattaa ilmetä laitteissa, joissa äänivalintoja ei voi tehdä lainkaan.
Vastaanottimen kielimääritykset löytyvät kaukosäätimen menu-näppäimen takaa. Termit vaihtelevat vastaanotinkohtaisesti."
ilmeisesti kaikissa ei ole edes valittavissa hollantia. Joskushan näissä on ollut jotain lyhytaikaisia häiriöitä, että kaikilla on muuttunut hetkeksi käyttöön.
http://www.digitv.fi/sivu.asp?path=1;2998;3077;7568
Jos ei lähde kieliasetuksista, niin palauta tv tehdasasetuksille, toimii 😊
tai tarkoitatko äänitekstitystä?
Digiboxin asetuksista kun kieli väännetään hollanniksi niin synteettinen ääni lukee tekstityksen.
Myös salkkareihin yms draamoihin tulee tekstitykset, myös sieltä tekstivalinnasta kieleksi hollanti.