Lue keskustelun säännöt.
Auringon lasku, onko englanniksi suns check vai
Kommentit (14)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ei ole olemassa auringon laskua, on vain auringonlasku!
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Suomen ja englannin (ja monen muun kielen..) ero on siinä, että esimerkiksi sana "kuusi" tarkoittaa miljoonaa eri asiaa, mutta muualla sille on vain tyyliin yksi tai kaksi eri merkitystä. Esimerkiksi tuo "auringonlasku", Suomessa se "lasku" voi olla vaikka mitä, mutta ei englanninkielessä ole kuin yksi auringonlasku.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
En tied.ä, mutta voi poikia on ruotsiksi smör gossar.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Aurinko siis ilmeisesti nyt henkilön etunimi?
MIKÄ NIISSÄ YHDYSSANOISSA ON NIIN VAIKEAA?
Laying of the sun.