Tuleeko sana "muija" espanjan sanasta "mujer" (nainen)?
Siellä se ei ainakaan ole mikään halventava ilmaisu.
Kommentit (8)
Vierailija kirjoitti:
Se tulee ruotsin sanasa moja, joka on vissiin jotain murretta, moder- eli äiti-sanasta. Mujer, mutter, mother, moja, moder - kaikki ovat todennäköisesti samaa alkuperää.
Espanjan mujer tulee todennäköisesti muinaislatinan sanasta joka tarkoitti imettäjää (kirjaimellisesti "maidon-antaja").
OT Äitiä tarkoittavan indoeurooppalaisen sanankin (esim.moder) alkuperäinen merkitys on saattanut olla muuta kuin äiti. Jos vartalo on ollu dma- joka on samaa alkuperää kuin esim.latinan domus
dmater on saattanut tarkoittaa "pientä emäntää" ja sana mater (äiti) ois myöhäisempi.
Muija-sana on ilmeisesti ruotsalaista alkuperää ja lainattu suomeen murteellisena sanana mója, joka tarkoittaa 'vaimoa' ja 'eukkoa'. Muija esiintyi ensimmäistä kertaa suomen kirjakielessä muuja- muodossa vuonna 1786. Nykyiselleen vakiintunut sana-asu muija löytyy sanakirjasta vuodelta 1823.17.2.2020
Kyllä se muija voi mujeristakin vääntyä. Tosin se äännetään muher, joten paremminkin on ruotsinkielistä alkuperää.
Pareja on yksi pari espanjaksi ja monta suomeksi.
Se tulee ruotsin sanasa moja, joka on vissiin jotain murretta, moder- eli äiti-sanasta. Mujer, mutter, mother, moja, moder - kaikki ovat todennäköisesti samaa alkuperää.