Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Tiesittekö, että suomenruotsin murteisiin on jäänyt joitain vanhoja sanoja joita on käytetty vanhassa ruotsin kielessä?

Vierailija
20.09.2020 |

Samaan aikaan Ruotsin puolella puhutut ruotsin murteet ovat kehittyneet ja uudet sanat ovat syrjäyttäneet nämä vanhat sanat. Aika jännä, vaikka tossa välissä on vaan yksi Itämeren lahti erottamassa näitä ihmisiä.

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan vastaavasti "rajan väärälle puolelle" jääneet meänkieliset puhuvat vanhahtavalta kuulostavaa suomea.

Vierailija
2/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoja on jopa muinaisnorjasta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan vastaavasti "rajan väärälle puolelle" jääneet meänkieliset puhuvat vanhahtavalta kuulostavaa suomea.

Aa rotta tääkin!

Ap

Vierailija
4/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja monet rannikon "ruotsinkieliset" paikannimet ovat väännöksiä alkuperäisistä vanhoista suomenkielisistä nimistä.

Vierailija
5/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

*totta

Ap

Vierailija
6/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esimerkiksi mitä lainasanoja?

Vierailija
8/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä sanoja?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hieno juttu. Milloin he lähtevät?

Vierailija
10/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.

Äiti = germaaninen? Mother/mamma/mutter...? Selitäpä vähän!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muistelen tsekkiläisen kertoneen vastaavaa tsekin ja slovakin kielten välillä, eli toinen niistä kuulostaa vanhalta. En muista kumminpäin...

Vierailija
12/20 |
20.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.

Äiti = germaaninen? Mother/mamma/mutter...? Selitäpä vähän!

Äiti tulee mitä ilmeisimmin vanhasta germaanisesta kielestä, gootista: aiþei, aithei. Tarkoittaa äitiä. Nämä sanat ovat jo hävinneet muista germaanisista kielistä ja korvautuneet latinan mater-sanasta johdettujen sanojen tieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Järjetöntä on se, että me opiskelemmme pakolla tätä muinaista rannikkoruotsin murretta. Ruotsissa puhutaan ns. riikinruotsia, joka ei ole sama kuin meillä kouluissa opetettava ruotsinkieli. En ole koskaan tajunnut pakkoruotsin puolustajien argumentteja. Jos kerran on pakko opiskella ruotsia, niin eikö silloin pitäisi opiskella riikinruotsia? On myös älytöntä, että 5% kaksikielisen vähemmistön vuoksi meillä on pakkoruotsi. Tuo 5% on siis kaksikielistä porukkaa, ei suinkaan ruotsinkielistä. Puhtaasti yksikielisiä ruotsia puhuvia ei meillä ole kuin prosentin osia.

Kaikilla mittareilla mitattuna pakkoruotsi on käsittämätön ja resursseja tuhlaava järjestelmä. Systeemi myös aiheuttaa suurta närää suomenkielisen enemmistön keskuudessa.

Itse pidän Ruotsista maana ja mielestäni kaksikielisyys on suuri rikkaus meidän kulttuurissa. Mutta pakkoruotsi tekee paljon haittaa kaksikieliselle kulttuurille, muiden kielien opiskelulle ja ylipäätään tuhlaa yhteiskunnan varoja järjettömästi.

Vierailija
14/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samalla tavalla Romanian kieli on roomalaisten tuoma latinan murre joka puhtaampaa latinaa kuin nykyroomalaisten italian kieli.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Järjetöntä on se, että me opiskelemmme pakolla tätä muinaista rannikkoruotsin murretta. Ruotsissa puhutaan ns. riikinruotsia, joka ei ole sama kuin meillä kouluissa opetettava ruotsinkieli. En ole koskaan tajunnut pakkoruotsin puolustajien argumentteja. Jos kerran on pakko opiskella ruotsia, niin eikö silloin pitäisi opiskella riikinruotsia? On myös älytöntä, että 5% kaksikielisen vähemmistön vuoksi meillä on pakkoruotsi. Tuo 5% on siis kaksikielistä porukkaa, ei suinkaan ruotsinkielistä. Puhtaasti yksikielisiä ruotsia puhuvia ei meillä ole kuin prosentin osia.

Kaikilla mittareilla mitattuna pakkoruotsi on käsittämätön ja resursseja tuhlaava järjestelmä. Systeemi myös aiheuttaa suurta närää suomenkielisen enemmistön keskuudessa.

Itse pidän Ruotsista maana ja mielestäni kaksikielisyys on suuri rikkaus meidän kulttuurissa. Mutta pakkoruotsi tekee paljon haittaa kaksikieliselle kulttuurille, muiden kielien opiskelulle ja ylipäätään tuhlaa yhteiskunnan varoja järjettömästi.

Totta. Ja ruotsinkielisten määrä vähenee jatkuvasti, joten kielitaito pelkkää Suomea ajatellen ei ole mikään vuosikymmenien sijoitus.

Vierailija
16/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikissa kielissä on vanhoja sanoja on sanoja naapureilta jne.

Menepä kuule Etelä-Ruotsiin niin siellä on sulle sitä "vanhaa skandinaaviskaa". Ja tanskaa.

Vierailija
17/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pakkoruotsia vastaan olen myös. Mutta on rikkaus että joka naapurimaassamme puhutaan eri kieliä. Ja me suomea, ihan omanlaistaan kieltä.

Vierailija
18/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ns. riikinruotsi on nykyinen yleiskieli lähinnä Tukholman ympäristössä. Pohjois- ja etelä-Ruotsissa puhutaan niin erilaisia murteita, etten minäkään ruotsinkielisenä aina saa niitä selvää. Suomenruotsi on yksi ruotsinkielen murteista, jota me käytämme Suomessa.

Vierailija
19/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä tämä sr:n tuputus oikein on? Kymmenen avausta samana päivänä...

Vierailija
20/20 |
21.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kielet ja murteet ovat oikeasti kiehtovia. Miettikää, että joku närpiö muistuttaa juuri jotain keskiajan muinasruotsia ja että suomenruotsissakin on kymmeniä murteita aivan kuten suomen kielessäkin. Euroopan maissa puhutaan paljon omia harvinaisia kieliä ja Suomessa on kieli jota ei puhuta missään muualla, inarinsaame.