Onko tuomiokirkot olleet jotain oikeudenkäyntipaikkoja vai Jumalan tuomioitako siellä on jaettu?
Kommentit (6)
Vierailija kirjoitti:
Ne ovat piispan kotikirkkoja (domus). Suomenkielinen käännös on kieltämättä hämäävä.
Totta. Mielestäni ei vain hämäävä vaan suorastaan väärä. Toisaalta se voi olla tahallinenkin, sillä kuulostaahan "tuomio" komeammalta kuin "koti". Kuka haluaisi olla kotirovasti? Toinen ilmeisen tahallinen virhekäännös on "kirkkoherra", ruotsiksi "kyrkoherde" eli kirkon paimen. Kyllähän nyt herra aina paimenen voittaa, kun täytyy pitää seurakuntalaiset nöyrinä!
Vierailija kirjoitti:
Ne ovat piispan kotikirkkoja (domus). Suomenkielinen käännös on kieltämättä hämäävä.
Käännös on väärä, mutta ei ole haitannut menoa. Muistaakseni löytyy pari muutakin virheellistä käännöstä noilta ajoilta, jotka on vakiintunut käyttöön.
Varmaankin käännösvirhe tulee ruotsinkielen kautta.
Ruotsiksi se on domkyrka, ja dom ruotsiksi tuomio, joten suora käännös on tuomiokirkko. Hallintokieli on ennen ollut tietysti ruotsi, ja suomenkieleen ruotsinkielinen käännösvirhe on kopioitu suoraan.
Tuomitsevaahan uskonto ja kirkon hallinto on ollutkin, joten tuomiokirkkonimitys on ollut luontevakin.
uskonto ei ole ollut ainakaan tuomitsevampaan kuin ateismi
ateismissa tapetaan pelkästyä mielipiteestä
Ne ovat piispan kotikirkkoja (domus). Suomenkielinen käännös on kieltämättä hämäävä.