Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Tosta Kataisen tweetin ruotimisesta tuli mieleeni,

Vierailija
11.09.2014 |

kuinka monta virhetta loydatte tasta facebook statuksesta?

 

Jealous my sons field trip this year Alaska

 

Mun englantini on surkea, mutta silti kielikorvani sanoo etta tuossa on vikaa. Kertokaas osaavammat mita vikaa.

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi kyynel sun kanssas, noinko ottaa koville.

Vierailija
2/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko tuo Kataisen päivitys?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 20:43"]

Voi kyynel sun kanssas, noinko ottaa koville.

[/quote]

 

???

Vierailija
4/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 20:46"]

Onko tuo Kataisen päivitys?

[/quote]

 

Ei ole. Tuli vain tuosta Katais ketjusta mieleen tama kaverini jonka englanninkieliset paivitykset on joskus hieman vaikeaselkoisia.

Vierailija
5/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä kritiikki täytyy osata kestää ja mistä lähtee moiseen hömpötykseen mukaan.

Vierailija
6/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 20:59"]

Kyllä kritiikki täytyy osata kestää ja mistä lähtee moiseen hömpötykseen mukaan.

[/quote]

 

Tah? 

Ma vaan haluaisin etta ruotisitten tuonkin paivityksen kun ootte hyvaan vauhtiin paassy. Ma en ihan oikeesti osaa itte "korjata" tota, vai onko toi sit muka kieliopillisesti ihan oikein?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 21:02"]

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 20:59"]

Kyllä kritiikki täytyy osata kestää ja mistä lähtee moiseen hömpötykseen mukaan.

[/quote]

 

Tah? 

Ma vaan haluaisin etta ruotisitten tuonkin paivityksen kun ootte hyvaan vauhtiin paassy. Ma en ihan oikeesti osaa itte "korjata" tota, vai onko toi sit muka kieliopillisesti ihan oikein?

[/quote] Jos sä haluat sen olevan oikein niin silloin se on oikein. Ei meillä ole siihen mitään nokankoputtamista.

Vierailija
8/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No kyllähän tuosta ymmärtää mitä lauseella tarkoitetaan, mutta aivan väärinhän se on kirjoitettu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ilmeisesti pojat on varanneet matkan Alaskaan. Pitäisi olla to Alaska. Jealous, my sons... field ei sovi verbinä tähän lainkaan, en tiedä mitä sanaa on haettu tai mitä yleensä halutaan ilmaista.

Vierailija
10/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 21:05"]

No kyllähän tuosta ymmärtää mitä lauseella tarkoitetaan, mutta aivan väärinhän se on kirjoitettu.

[/quote]

 

Ymmartaa ymmartaa, muta miten se olis oikein? Sitahan ma tassa yritan kysya...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 21:07"]

Ilmeisesti pojat on varanneet matkan Alaskaan. Pitäisi olla to Alaska. Jealous, my sons... field ei sovi verbinä tähän lainkaan, en tiedä mitä sanaa on haettu tai mitä yleensä halutaan ilmaista.

[/quote]

 

field trip on luokkaretki eli siina ei ole mitaan vikaa. Prepositioita puuttuu kaiketikin ja vissiin yksi heittomerkki kun kyseessa on vain yksi poika.

Vierailija
12/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 21:09"][quote author="Vierailija" time="11.09.2014 klo 21:07"]

Ilmeisesti pojat on varanneet matkan Alaskaan. Pitäisi olla to Alaska. Jealous, my sons... field ei sovi verbinä tähän lainkaan, en tiedä mitä sanaa on haettu tai mitä yleensä halutaan ilmaista.

[/quote]

 

field trip on luokkaretki eli siina ei ole mitaan vikaa. Prepositioita puuttuu kaiketikin ja vissiin yksi heittomerkki kun kyseessa on vain yksi poika.
[/quote] no sitten hän tuossa on vielä vähemmän järkeä kun ei ole edes verbiä. Ja yksi poikakin vaan...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
11.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Jealous about my son's field trip to Alaska this year" kuulostaa jo järkevämmältä, mutta koko lauseen voisi muotoilla paremminkin.