Miksi 50 shades of grey-kirjaa pidetään loistavana?
Kyseessähän on huonosti kirjoitettu keski-ikäisen Twilight-fanin märkä päiväuni, jonka hän on vailla sen kummempia kirjailijanlahjoja oksentanut paperille. Riittääkö naisille tosiaan mikä tahansa eroottinen kirjallisuus, olipa se miten huonosti tahansa kirjoitettu, kunhan siitä ymmärtää, että nyt kuuluu punttien tutista ja taipeiden kostua.
Kommentit (13)
Ei kai sitä nyt sentään loistavana pidetä? Tarkoitukseen sopivana pikemminkin - pieni lukutuokio ja käynnissä olevan pesukoneen päälle istumaan. Kotiäidin herkkuhetki.
Otteita luin kyseisestä kirjasta ja kyllähän vain nauratti! Ei siis toiminut siinä tarkoituksessa minulle kun oli tarkoitus. En tiedä millaiset henkilöt tuota pitävät kuumana luettavana. Jotain S/M menoa kai tuossa pitäisi olla, mutta aika perus pehmolta tuo kyllä vaikutti.Jos haluat nauraa niin lue!
Tuskin kukaan pitää sitä loistavana. Mistä ihmeestä olet sellaista saanut päähäsi?
No puutteiset mammat nyt nauttii tommosesta muka-kinkystä touhusta.
Onhan sitä hurjasti myyty, että kyllähän se suosiosta kertoo.. Naisille suunnattua erotiikkaa on niin vähän, että "kaikki" kelpaa.
Mä aikoinaan seurasin näitä suomalaisia pehmoporno sivuja, joihin saa kuka tahansa kirjoitella. Ihan järkyttävää paskaa 90 prossaa.
Joten kirjoitin pari tarinaa itse ja nehän poiki töitä. Teen nykyään tilaustyönä eroottisia tarinoita. Suomalaisilla menee taloudellisesti ihan kovasti, kun vara maksaa panojutuista muutamia satoja per juttu.
Eihän niillä perjåhettä elätä, mutta sen verran kivasti tulee pyyntöjä, että kannatti firma laittaa pystyyn. (Toiminimellä touhuan samalla muutakin, mutta eroottiset fantasiat ovat suurin tulonlähteeni)
Sitä on myyty paljon, mutta tuskin kenenkään mielestä hyvin kirjoitettu. Käännös on ala-arvoinen.
Täytti aukon chicklit-genressä, siinä kaikki.
ei sita kukaan ole loistavana pitanyt. sehan on tosi huonosti kirjoitettu (en ole suomennettua versiota lukenut). sen nyt vaan sattui saumaan jossa keski-ikaiset naiset halusivat lukea pornoa (mina mukaan lukien). onnittelut vaan kirjailijalle joka tienasi miljoonat. itse olisin osannut ihan yhta huonosti kirjoittaa, mutta aihe ei ollut tuttu.
She murmurs. Christian murmurs. Everyobody murmurs.
Listataanko rasittavimmat jutut suomenkielisestä käännöksestä? (Voihan toki olla että samat ongelmat vaivasivat myös alkutekstiä.)
- kurittomat kiharat mainitaan lähes joka sivulla
- päähenkilö punastuu ihan koko ajan
- suihkusaippuasta ja huulen puremisesta ei jaksaisi koko ajan lukea
- ylipäätään käännöksestä puuttuvat synonyymit ja vaihtoehtoiset ilmaukset - on kuin lukisi samoja 200 sanaa yhä uudelleen ja uudelleen
Hirveää luettavaa...