Mitä joululahjaksi ulkomaille?
Eli minulla on ystävä sekä Japanissa että Saksassa, joiden kanssa on ollut tapana vaihtaa joululahjat puolin ja toisin. Kotimaista tapaan aina lähettää. Viime vuosina lahjat ovat olleet enemmänkin lapsillemme :o) Mutta mitä varmasti kotimaista voisi antaa? Kovin painavaa ja isoa en postikulujen vuoksi haluaisi laittaa, mutta mikä kotimainen vaate olisi sellaista laatua/tyyliä, että sitä kehtaisi ulkomaille lahjaksi antaa?? Muita ideoita?
Kommentit (10)
Hei,
Suomalainen, kevyt postitettava ja edullinenkin lahja ovat Marimekon tonttulakit. Niitä on aikuisille ja lapsille eri kuosisina.
jos ovat suomalaisia, niin lähetä suomalaisia dvditä. Ne ei paina paljoa ja on varmasti mieleisiä (itse toivon esim. sitä jotain uutuutta missä S. Edelman)! Muuten hyviä lahjoja on suklaa & salmiakki (no Saksasta saa salmiakkia...). Lapselle Reimatecin rukkaset, jos budjetti riittää.
Terveisin ulkomailta
Leman
Jos Sinulla on mahdollisuus ostaa lahja Stockmannilta, niin erityisesti se Japanin lahja kantsii ostaa. Jos käyttää Stockmannin vientipalvelua, ei tarvitse maksaa arvonlisäveroa EU:n ulkopuolisiin lähetettävistä lahjoista. Stockmann myös paketoi lahjapapereihin ja pakkaa kuljetuspaketteihin lahjat puolestasi.
Elikkä Tatun ja Patun voittoisa Suomi-kirja.
ja kovin ovat olleet tykättyjä. Saksaksi on ainakin joitain kirjoja käännetty. Stockalta ainakin löytyy..
Kirjoja:
- Mauri Kunnaksen kaikki kirjat, erityisesti " Suomi-kirjoja" ovat mm. tonttu- ja joulupukkikirjat, Koirien Kalevala, Seitsemän koiraveljestä...
- Edelläkin mainittu Tatun ja Patun juniori-Finlandialla (tai jollain) palkittu Suomi-kirja
DVDt:
- Muumit!
Jotain oleellista ehkä jäi ekassa viestissä kertomatta, eli lahjan saajat ovat tosiaan " paikallisia" eivät siis suomalaisia tai suomenkielen taitoisia. Mutta hyviä vinkkejä olikn jo tullut, kitos niistä!
Riippuen minka ikaisia lapset ovat noi kirjat ovat hauskoja. Tatun ja Patun Suomi-kirja on aikuisellekkin mukavaa luettavaa ja vanhemmat voivat lukiessaan kaantaa tarvittaessa lapsille englannin kielisesta versiosta. Ainakin japanissa muumit ovat suosittuja ja tunnen pari saksalaislasta, jotka ovat ihastuneet muumeihin. Muumi DVDsta kannattaa tarkistaa mita kielivaihtoehtja suomessa myytavissa on, voihan olla etta niita tehdaan vain yksi versio, jossa ovat sitten kaikki eri kielet mukana (olen ostanut australiasta dvdn, jossa oli sattumoisin suomalainen tekstitys!!!). Ainakin Helsingissa on lentokentalla muumikauppa ja siella on vaikka mita sopoa muumitavaraa. Itse ostin juuri pikkulahjoiksi tanne USAan Marimekon heijastimet lapsille ja he ovat olleet niista kovin ihmeissaan, joululahjaksi annetaan Usalaisille Tatu ja Patu englannin kielisena. Riippuen minka tyylisia ihmisia ovat niin voivat tykata noista ruskovillan totteista, itse toivon meille itselle niita Suomesta, mutta en usko etta nama paikalliset ymmartaisivat niiden paalle...
Veimme hiljattain tuliaisiksi Saksaan Kunnaksen saksankielisen joulupukkikirjan sekä Koiramäen pehmot. Ovat kevyitä ja lapset 1,5 ja 4 v olivat niistä todella innoissaan.
Japanissa tykätään myös suomalaisista piirretyistä. Mieleen tulevat juuri nuo muumit. Pehmot, palapelit, vaatteet jne. DVD:n ostaminen on tosi riskaabelia, japaniksi ei välttämättä löydy ja saattaa olla eri vyöhykekin eli eivät välttämättä toimi.
tuoduista Marimekko-vaatteista. Mielestäni ovat kamalan leveitä (bodyt, paidat) eikä laatukaan ole niin ihmeellistä, tiedän toki niiden olevan hinnakkaita. Muumit ovat Saksassa todella suosittuja, jopa lapsettomat saksalaiset tuttumme ovat tunnistaneet Muumin lastemme vaatteista.