Halpaa kuin makkara?
Mikä sanonta se tämä nyt taas on toimittajan mielestä? Halpaa kuin saippua se on ja sitten toki voi katsoa (toista) kuin halpaa makkaraa, mutta ei kyllä ennen mikään ikinä ole ollut halpaa kuin makkara.
Toisaalta niinhän sipulinkin saa toimittajien mielestä hienonnetuksi aivan silmän käänteessä ja hautajaisissa liputkin on puolimastoissa..
Eikö näiltä enää edellytetä minkäänlaista suomenkielen osaamista?!
Kommentit (4)
"Eikö näiltä enää edellytetä minkäänlaista suomenkielen osaamista?!"
Aina ei tiedä, onko nämä tahallisia vai aitoja virheitä...
Vierailija kirjoitti:
En tunne tuollaista sanontaa, sen sijaan sanotaan "katsoa kuin halpaa makkaraa". Eli vähätellen, mitätöiden, ylenkatsoen tms.
En tunne minäkään vaan kyllä se tähän asti on ollut "halpaa kuin saippua" ja sitten tuo toinen, täysin eri asiayhteydessä käytettävä on just tuo "katsoa kuin halpaa makkaraa".
Seuraavaksi joku varmaan uhriutuu kun häntä on katsottu nokkavartta pitkin kuin halpaa saippuaa.
Vierailija kirjoitti:
"Eikö näiltä enää edellytetä minkäänlaista suomenkielen osaamista?!"
Aina ei tiedä, onko nämä tahallisia vai aitoja virheitä...
Ap tuskin on ammatiltaan toimittaja.
En tunne tuollaista sanontaa, sen sijaan sanotaan "katsoa kuin halpaa makkaraa". Eli vähätellen, mitätöiden, ylenkatsoen tms.