Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sain kutsun HR keskusteluun kun käytin sanaa "rakas" kollegastani

Vierailija
19.03.2023 |

Englannin puhekielessä "my love" ja "dear" ovat hyvin yleisiä, ja suomen kieleen on paljon sekoittunut englanninkielisiä sanoja ja sanontoja. Miksi tämä siis olisi jotenkin erikseen kiellettyä?

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielestäni on alentuva termi ja itseä ärsyttäisi tuollainen töissä. Mikä rakas työkaveri on?

Vierailija
2/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä pääsen työterveyteen kolmikantakeskusteluun kun sanoi esimiehelle, että tulossa olevasta muutoksesta ei minulla ole mitään sanottavaa. Olen kuulemma uupunut, työssäjaksamiseni on vaakalaudalla, joten eiköhän tässä kohta ole 6 vko palkallista sairauslomaa diagnoosilla "esihenkilön mielestä työssäjaksamisongelma".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mielestäni on alentuva termi ja itseä ärsyttäisi tuollainen töissä. Mikä rakas työkaveri on?

Sinun_hiekkavittuvammaisen mielestä mikä tahansa on alentavaa.

Vierailija
4/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mielestäni on alentuva termi ja itseä ärsyttäisi tuollainen töissä. Mikä rakas työkaveri on?

Sinun_hiekkavittuvammaisen mielestä mikä tahansa on alentavaa.

Ja sulla näköjään tosi järkevää toi ulosanti 👍🏻

Vierailija
5/5 |
19.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minulla aloi seisomaan. Jatkakaa

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi neljä yhdeksän