Englanninkielen taitajat!
Miten sanotaan "parisuhteessa oleva" tai "varattu mies/nainen" englanniksi? Ei mitään kihloja tai naimisissa oloa, vaan ihan vaan seurustelua.
Kommentit (14)
In a coupling. ja Hired man/woman.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 17:33"]
In a relationship?
[/quote]
Joku muu versio pitäisi olla.
[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 17:34"]
In a coupling. ja Hired man/woman.
[/quote]
No niin, tätä hain. Kiitos sulle!
[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 17:35"]
[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 17:34"]
In a coupling. ja Hired man/woman.
[/quote]
No niin, tätä hain. Kiitos sulle!
[/quote]
Älä nyt oikeasti ainakaan noita käytä!
he/she has a girlfirend/boyrfiend, is seeing somebody, is taken, is in a relationship, is not single etc.
Hired on jotain ihan muuta :)
[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 17:48"]
he/she has a girlfirend/boyrfiend, is seeing somebody, is taken, is in a relationship, is not single etc.
Hired on jotain ihan muuta :)
[/quote]
rent boy? :-)
-being double relation
-charged man/woman
Coupling on sattaa kaksi asiaa yhteen, hire on vuokrata.
Vaihtoehtoja on paljon, paljon on mainittu. Mainitsematta on esim. she/he has a partner, is not available?
Riippuu hyvin paljon asiayhteydestä (kuten aina).
In a relationship?