Riitta - Riittan tai Pekka - Pekkalla. Miksi jotkut taivuttavat nimensä näin?
Eikö se kuitenkin olis Riitan ja Pekalla? Tuli vaan mieleen, kun kaveri taivuttaa aina nimensä noin ja sit tänään kuulin, kun yksi ihminen puhui bussissa, että "meidän Pekkalla on korvatulehdus". Oonko oppinut jotain väärin äikän tunneilla?
Kommentit (21)
Murre-ero. Riikkan, Miikkan, pappan.
Salosta myös havainto samasta vammasta. Riippuu vähän nimestä, mutta jos nimi on vaikka Nikke niin Nikken lua, Nikken auto, Nikken miälest. Riitta voisi jo mennä ihan oikein. Pekka vähän siinä rajoilla.
Ne ei muista suomen kielen astevaihteluja.
Suomen kielen astevaihtelu koskee myös nimiä.
Murre-ero, turkkulaiset käyttää tuota "väärää" taivutusta
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 22:27"]
Murre-ero, turkkulaiset käyttää tuota "väärää" taivutusta
[/quote]
Joo ja virolaiset myös.
Satakunnassa ja Varsinai-Suomessa käytetään noita astevaihteluttomia muotoja. Ja muuten jonkin verran myös täällä Etelä-Pohjanmaan Järviseudulla, missä asun, esim. muodossa "tyttöillä".
oululaiset sanoo menevänsä kakkalle
Kielitoimistolla ollut eri linjaus eri aikoina. Hiljattain astevaihtelu tuli erisnimiin, sitä ennen sai itse päättää miten oma nimi taipuu.
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 22:54"]
Kielitoimistolla ollut eri linjaus eri aikoina. Hiljattain astevaihtelu tuli erisnimiin, sitä ennen sai itse päättää miten oma nimi taipuu.
[/quote]No eiköhän tuossakin ole selvät säännöt olleet ennenkin, mutta jossain vaiheessa joku on keksinyt että nimenhaltijan omaa toivetta olisi kunnioitettava?
Ei kuitenkaan kielenhuollon virallinen linja.
Onhan meillä aina ollut tiedettävä miten taivuttaa vieraita nimiä tietämättä haltijan omaa mielipidettä.
Mutta yllättävän moni ilmeisesti hyväksyy nimien Anitta, Maritta yms. taivutuksen Anittalle jne.
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:34"]
Mutta yllättävän moni ilmeisesti hyväksyy nimien Anitta, Maritta yms. taivutuksen Anittalle jne.[/quote]
Mutta kun Anitta ja Anita, Marita ja Maritta on eri nimiä, ne myös taipuvat eri tavalla.
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:37"]
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:34"]
Mutta yllättävän moni ilmeisesti hyväksyy nimien Anitta, Maritta yms. taivutuksen Anittalle jne.[/quote]
Mutta kun Anitta ja Anita, Marita ja Maritta on eri nimiä, ne myös taipuvat eri tavalla.
[/quote]Ja siinä vaiheessa kun porukka alkaa nimetä lapsiaan nimillä Riita ja Peka, niin siirrymme kaikki taivuttamaan Riittan ja Pekkan, jotta eroavat toisistaan? Ja Aapo ja Aappokin ovat eri nimiä...
"Joskus halutaan, että esimerkiksi Markko-nimeä taivutettaisiin Markko : Markkon, jotta se eroaisi Marko-nimestä. Tämä on kuitenkin aika lailla suomen kielen järjestelmän vastaista, sillä kaksoiskonsonantit ovat astevaihtelussa kaikissa yleiskielen sanoissa.
Vieraskielisiä nimiä taivutetaan kuten vieraita sanoja yleensä, vaikka henkilö olisi suomenkielinen. Joskus on tulkinnanvaraista, onko nimi ”suomenkielinen”, etenkin jos kyse on sepitetystä nimestä tai jos nimi esiintyy samassa kirjoitusasussa eri kielissä; ks. kohtaaSovinnaisnimet astevaihtelussa."
Mä en muista mistään astevaihteluista enää mitään? Mitä tarkkoittaa, miksi Riitta-Riitan mutta Anssi-Anssin?
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:46"]Miten Satu taipuu?
[/quote]
Sama idea, joko Satun tai kuten itse sanoisin Sadun. Kuten vaikka sukunimi Salmi, onko Salmin vai Salmen.
Itkenny, antannu, laittannu-puhe särähtää myös korviin.
Lisätietoja etunimien taivutuksesta on Kielikello-lehden numerossa 3/2002 artikkelissaPilvin vai Pilven – etunimien ja appellatiivien ristivetoa. Siinä käsitellään erityisesti seuraavanlaisia tapauksia:
Lempi : Lempin. Lähes kaikkia i-loppuisia etunimiä taivutetaan niin, että taivutusmuodoissakin on i eikä e kuten vastaavassa yleisnimessä (lempi : lemmen). Poikkeuksena on nimi Tähti : Tähden, ja lisäksi ainakin Lumi, Pilvi, Pälvi ja Suvi esiintyvät molemmilla tavoilla taivutettuina (Lumin ~ Lumen), mutta i-taivutus on jatkuvasti yleistynyt.
Tuire : Tuiren. Monet e-loppuiset etunimet taipuvat näin. Sen sijaan yleisnimen tavoin taipuvat Aihe (: Aiheen), Kaste, Laine, Rae ja Säde sekä usein Toive ja Tuike.
Satu : Sadun. Artikkeli esittää tämän ainoana taivutuksena, huomauttaen, että ”kaunis merkitys on lisännyt halua säilyttää yhteys nimen ja appellatiivin välillä”. Se siis ei viittaa siihen, että nimeä käytännössä taivutetaan myös ilman astevaihtelua. Yleisesti artikkeli sanoo:
Kun nimen rinnalla on astevaihtelun alainen yleissana, pääohjeena on taivuttaa nimeä sanan mallin mukaan. Kuitenkin usein joko ei tunnisteta yleissanaa tai halutaan ottaa etäisyyttä sanan merkitykseen ja korostaa erisnimen luonnetta. Mitä konkreettisempi nimen rinnalla olevan sanan merkitys on, sitä suurempi on tarve nimen taivutuksella irrottautua sanan merkityksestä.
Erityisesti se esittää, että seuraavat nimet taipuvat (aina tai lähes aina) ilman astevaihtelua: Ilta, Into, Kunto, Outi, Pirta, Taika, Taito, Touko, Tähkä, Ulpu, Varpu, Virpa, Virpi. Molemmat taivutustavat ovat käytössä seuraavissa tapauksissa: Aapa, Ahti, Ohto, Sampo, Sarka.
Outi : Outin
Kielitoimiston nimioppaassa on laajahko artikkeli Etunimien taivutus ja siihen liittyvä taivutussuositusten luettelo. Se poikkeaa mm. seuraavissa tapauksissa aiemmista suosituksista:
Aapa : Aapan (aik. myös Aavan)
Ahti : Ahdin (aik. myös Ahtin)
Ohto : Ohdon (aik. myös Ohton)
Sarka : Sarkan (aik. myös Saran)
Suvi : Suvin (aik. myös Suven)
Laine : Laineen ~ Lainen (aik. vain Laineen)
Taito : Taiton ~ Taidon (aik. vain Taiton)
Tuike : Tuikkeen (aik. myös Tuiken).
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/8.4.html
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:57"]
Mä en muista mistään astevaihteluista enää mitään? Mitä tarkkoittaa, miksi Riitta-Riitan mutta Anssi-Anssin?
[/quote]
No vastaa nyt kun kerran alapeukutit, miksi Anssi-Anssin, mutta Antti-Antin?
[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 23:46"]
Miten Satu taipuu?
[/quote]spagaattiin
Kyse on ilmeisesti murre-eroista. Itse olen pk-seudulta kotoisin, mieheni on Satakunnasta. Mies ei taivuta Pekkan, mutta miehen äiti ja veli puhuvat niin.