Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Kaikki toimittajien epäjohdonmukaisuus samankielisten sanojen/nimien ääntämisessä. Kuten:
Enbiiei - änhooäl
Dzoni herrbert
Florida pänthöös -Vinipeg jets
Aple aifoun, aipäd
iinikö? kirjoitti:
Varmaankin sanottu jo, mutta gluteenin kutsuminen gluteiiniksi.
No on sanottu noin 100 kertaa. Kun kerran itsekin tiedät tämän, niin miksi silti koet tarvetta toistolle?
Kaikki ulkomaalaiset lausuvat aina suomalaiset nimet ihan väärin.
Miten se oikea ääntämys ei mene kaaliin? Onko ne vaan niin tyhmiä?
Kaverini kertoi lähteneensä joululomalla Thaimaaseen. Korjasin, että varmaan tarkoittaa Thaimaahan. Väitti, että oikein on Thaimaaseen. Mun mielestä Thaimaahan on se oikea tapa. Sanotaanko vaikka, että lasi tippui maahan ei maaseen.
Intrum Justitia tuntuu olevan monille mahdoton nimi käsittää. Olen kuullut sanottavan esim. Instrum Justiceksi, joku lausui hienosti Inetrum Justiiiitta ja ihan Instrumentariumiksikin moni sitä luulee.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki ulkomaalaiset lausuvat aina suomalaiset nimet ihan väärin.
Miten se oikea ääntämys ei mene kaaliin? Onko ne vaan niin tyhmiä?
Ne on ulkomaalaisia, sieltä suuresta maailmasta, niin ei niiden tarvi osata. Meidän junttimaisten suomalaisten sen sijaan pitää osata lausua kaikki oikein, muuten on sairaan noloo.
Kun sanotaan traktoria rattoriksi. Anteeksi, mutta kuulostaa tosi juntilta.
Vierailija kirjoitti:
Hot kotyyr ( Haute couture) pitäisi siis lausua Ot kutyyr
Jos ranskan ääntämykseen mennään niin
- bordeaux= bordoo, EI bordöö
- eau de cologne= oodökolonje, EI öödekolonje
eau äännetään siis lähtökohtaisesti oo
Mutta ei tuo minua henkilökohtaisesti ärsytä. Riittää kun itse osaan ranskaa puhua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Matti Orila kirjoitti:
Persoonallinen . on Juha Sipilän tapa lausua sana biotalous tyyliin "piotavvous".
Oulussa pelataan piljardia. Tuukkonaa pellaa piljardii?
Tämä ärsyttää. Se sanotaan Oulussa "Tuukko nää pellaamaan piljartia?".
No joo, noin se varmaan on! Tästä on yli 20 vuotta, kun kuulin kahdeksanvuotiaan pojan sanovan tuon oman versioni ja muisto on jo vähän hämärtynyt. Poika esitti tuon kysymyksen turkulaiselle serkulleen, joka ei ihan ymmärtänyt, vaan tokaisi: Ai ketä, mää vai?
Oululainen välttää hienostelevan d:n ääntämistä viimeiseen saakka.
Suosittu pyörätie kulkee patoa pitkin Oulujoen yli. Minulta kysyi kerran kaveri: Ajetaanko paon kautta? Kun en ymmärtänyt, hän täsmensi: siis pavon kautta?
Silti esimerkiksi biljardia ei äännetä puhtaasti piljarti. Niin sanoo korkeintaan puolankalainen juntti. Oululainen ääntää t:n ja d:n välistä, ikään kuin suulaen takaosasta t:n, osoittaen näin tietävänsä kyllä mistä on kysymys.
T. 48 vuotta Oulussa asunut (=syntymästä saakka)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaikki ulkomaalaiset lausuvat aina suomalaiset nimet ihan väärin.
Miten se oikea ääntämys ei mene kaaliin? Onko ne vaan niin tyhmiä?
Ne on ulkomaalaisia, sieltä suuresta maailmasta, niin ei niiden tarvi osata. Meidän junttimaisten suomalaisten sen sijaan pitää osata lausua kaikki oikein, muuten on sairaan noloo.
Mitä? Eikö 300 miljoonaa amerikkalaista hakannut päätään tiiliseinään suurta häpeäänsä parkuen, kun mäkihyppyselostaja sanoi "Matii Naikönen?"
Vierailija kirjoitti:
Monien - jopa tv-toimittajien - tapa lausua München jotakuinkin "Mynssssen". Ei siinä ole s:ää lainkaan, eikä saksan ch:ta lausuta s:nä.
Itseasiassa se lausutaan lähes ässänä, joka ääntyy taaempana kitalaessa ja kieli leveämpänä kouruna kuin s.
S-äänne on ääniteknisesti vaikeimpia tallennettavia ja toistettavia äänteitä, eli kuulostaa erilaiselta luonnossa kuin tallenteessa tai tv-lähetyksessä.
Kaikki. Kirjoitettuna väärin kaikki on tuplasti hirveämpää. Siksi kidutan itseäni täällä.
Vierailija kirjoitti:
Kroisantti.
Göröisäänt. Lausuttuna Helsinki-Vantaan kahviossa odotellessa lentoa Malagaan.
Kohteliaisuusmuoto on "Olette ollut", jos on kyse yhdestä ihmisestä. Olette olleet -muotoa käytetään, kun on kyse useammasta ihmisestä.
Porttugali