Lue keskustelun säännöt.
Alue: Aihe vapaa
Mustikkamaa englanniksi?
29.06.2016 |
Olisiko Blueberry Field vai Blueberry Land?
Kommentit (9)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija kirjoitti:
Blueberry field, luulisin. Anna esimerkkilause?
Menen Mustikkamaalle uimaan. Mustikkamaa siis saari stadissa Kulosaaren (Burn-Clearing Island) kupeessa.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ei paikannimiä käännetä.
Jos olet esim Englannissa ja kirjoitat suomeksi niin ethän silloinkaan käännä paikan nimeä suomeksi? Esim. Liverpool: Maksa-allas tai Newcastle: Uusilinna
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija kirjoitti:
Ei paikannimiä käännetä.
Jos olet esim Englannissa ja kirjoitat suomeksi niin ethän silloinkaan käännä paikan nimeä suomeksi? Esim. Liverpool: Maksa-allas tai Newcastle: Uusilinna
Kyllä olen yleensä tavannut kääntää. Samalla vaivallahan ne menee kuin muutkin.
Alue: Aihe vapaa
Toi ensimmäinen.