Kysymys: Miksi suomalaiset vanhemmat laittavat lapsensa ruotsinkieliseen päiväkotiin?
Kommentit (16)
Ja tulevat näin helposti ymmärretyiksi.
osa suomalaisista on ruotsinkielisiä? Koska ruotsinkielisissä päiväkodeissa ei ole, tai on hyvin vähän maahanmuuttajia?
Tuota en tiennytkään, että ruotsinkielisissä päiväkodeissa olisi vähän maahanmuuttajia. Eli onko rasistinen suuntaus?
Tuota en tiennytkään, että ruotsinkielisissä päiväkodeissa olisi vähän maahanmuuttajia. Eli onko rasistinen suuntaus?
Sama kuin Venäjän vallan aikaan, silloinkin ne olivat ruotsinkieliset jotka nousivat sortotoimia vastaan.
voi lässyn lässyn LÄSSYN LÄSSYN! Miten te jaksatte, aikuiset ihmiset.
Olen saanut sellaisen käsityksen, etteivät ruotsinkieliset päiväkodit ja koulut ole mitään kielikylpypaikkoja, vaan tarkoitettu ruotsia äidinkielenään puhuville, siis sellaisille joiden vanhemmista ainakin toinen on ruotsinkielinen. Jos haluaa lastensa oppivan paremmin ruotsia, niin kielikylpy olisi parempi vaihtoehto. Tai sitten ruotsinkielisen median seuraaminen.
Ei ainakaan täällä ruotsinkieliseen päiväkotiin voi mennä kuka tahansa noin vain, vaan kyllä jonkinlaista ruotsinkielistä taustaa perheeltä kysellään. Kai senkin voi sitten valehdella?? Mutta kyllä vanhemmilta oikeasti silloin edellytetään ruotsinkielen osaamista, koska kaikki laput tulevat kotiin ruotsiksi, juhlat ovat ruotsiksi ym.
Olen kuullut muuten, että kielikylpykouluihin hakeutujista osalla on yksi syy maahanmuuttajien pieni osuus oppilaista.
muakin on hitusen ihmetyttänyt. Tuttavapiirissä on kaksi umpisuomalaista lasta ruotsinkielisessä päiväkodissa. Sitten vielä tämän perheen äiti, täysin suomalainen, puhuu nykyisin lapsilleen vain kouluruotsiaan...
voi lässyn lässyn LÄSSYN LÄSSYN! Miten te jaksatte, aikuiset ihmiset.
Tämä selvensi asiaa paljon, kiitos!
Sen jälkeen myös kaikki viranomaisilta tuleva kommunikaatio lapseen liittyen tulee ruotsiksi kotiin. Samoin kun ei suomenkielisellä tarhanopettajalla ole velvollisuutta kommunikoida lapsen vanhempien kanssa muulla kielellä kun suomella niin ei myöskään ruotsinkielisten ole velvollisuus palvella muulla kielellä. Eli jos kumpikaan vanhemmista ei puhu ruotsia niin voi olla hankalaa. Suurinosa kyllä täsät joustaa.
Mä en ymmärrä miksi vanhemmat puhuvat kouluruotsia, englantia tai mitä vaan heikosti osaamaansa kieltä lapselle opetusmielessä. Oppii väärin ja vaikea korjata.
Ei Hankenille ole helppoa päästä sisään joten turha vaiva.
ja kysymykseen: ehkä se on se että ne suomalaiset ovat hulluja
Lapsen äidinkieli tulee olla ruotsi virallisesti. Sen jälkeen myös kaikki viranomaisilta tuleva kommunikaatio lapseen liittyen tulee ruotsiksi kotiin. Samoin kun ei suomenkielisellä tarhanopettajalla ole velvollisuutta kommunikoida lapsen vanhempien kanssa muulla kielellä kun suomella niin ei myöskään ruotsinkielisten ole velvollisuus palvella muulla kielellä. Eli jos kumpikaan vanhemmista ei puhu ruotsia niin voi olla hankalaa. Suurinosa kyllä täsät joustaa.
Meillä tytön äidinkieleksi on ilmoitettu suomi, vaikka onkin kaksikielinen, minä (mamma) puhun lapselle suomea ja pappa puhuu ruotsia, koska on kaksikielinen. Niin kyllä dagiksesta haettaessa/vietäessä minulle puhutaan suomea, vaikka púhun ja ymmärrän rúotsia täysin. Ihan yhtälailla kuin suomenruotsalaisen kuuluu saada palvelua äidinkielellään, niin yhtälailla myös suomenkielisen, vaikka kuinka olis ruotsinkielinen dagis.
koska suomenkielinen olis ollu järkyttävän matkan päässä ja koska sen kaveritkin meni sinne ruotsinkieliseen dagikseen.
Kyllä ne siellä puhuu molempia kieliä, koska siellä on kaksi muutakin suomenkielistä samasta syystä: suomenkielinen dagis on toisella puolella tätä kuntaa ja noin 25 km:n päässä. Ei siis järkeä viedä sinne.
Kukaan ei ole koskaan kieltänyt lapsia puhumasta suomea päiväkodissa. Päinvastoin. Minullekin hoitajat puhuvat suomea, tosin hyvin huonoa sellaista mutta hitto kun sentään yrittävät.
Niin ja by the way, näitä minun ruotsinkielisiä tuttaviani muuten ärsyttää RKP:n kielipolitiikka ihan suunnattomasti. Heidän mielestään se on täysin liioiteltua.
Lapsen äidinkieli tulee olla ruotsi virallisesti. Sen jälkeen myös kaikki viranomaisilta tuleva kommunikaatio lapseen liittyen tulee ruotsiksi kotiin. Samoin kun ei suomenkielisellä tarhanopettajalla ole velvollisuutta kommunikoida lapsen vanhempien kanssa muulla kielellä kun suomella niin ei myöskään ruotsinkielisten ole velvollisuus palvella muulla kielellä. Eli jos kumpikaan vanhemmista ei puhu ruotsia niin voi olla hankalaa. Suurinosa kyllä täsät joustaa.
Meillä tytön äidinkieleksi on ilmoitettu suomi, vaikka onkin kaksikielinen, minä (mamma) puhun lapselle suomea ja pappa puhuu ruotsia, koska on kaksikielinen. Niin kyllä dagiksesta haettaessa/vietäessä minulle puhutaan suomea, vaikka púhun ja ymmärrän rúotsia täysin. Ihan yhtälailla kuin suomenruotsalaisen kuuluu saada palvelua äidinkielellään, niin yhtälailla myös suomenkielisen, vaikka kuinka olis ruotsinkielinen dagis.
Tässä olikin kyse jos molemmat vanhemmat ovat suomenkielisiä niin jonkun kolmesta on vaihdettava se ruotsiksi; lapsi, äiti tai isä. Täysin ummikkoperhe ei saa paikkaa mikäli alueen tarhat on täynnä ja ainut hakuperuste on kielen oppiminen. Muualla Suomessa tämä ei ole ongelma mutta pääkaupunkiseudulla on myös ruotsinkielisistä tarhapaikoista pulaa ja kuljetus,atkat paikoin todella pitkiä.
Palvelu omalla äidinkielellä lainsäädäntö EI kata opetustoimea, googlaa vaikka. Se että puhutaan ja palvellaan suomeksi tai ruotsiksi on juuri sitä, palvelua. Mutta laki ei yllä opetukseen vaan oletetaan että valitulla koulukiellellä pärjää myös vanhemmat.
Eli miten se on rikkautta, jos lapsi ei saa puhua suomea ja kotonakin vanhemmat mussuttaa ruotsia? Että mitä kaksikielisyyttä... hmh..