Naomi vai Noemi?
Kummasta pidätte enemmän? Kumpi sopii teidän mielestänne paremmin Suomeen?
Kommentit (9)
Ei kumpikaan, mutta Naomista olen sentään kuullut. Ei ole suomalainen nimi ja luultavasti lapsi saisi olla sitä aina selittämässä. Miksei voi antaa suomalaiselle lapselle suomalaista nimeä?
Noomi sopisi paremmin suomalaiseen suuhun ja löytyy (ruotsalaisesta) nimipäiväkalenteristakin!
Ei kumpikaan sovi Suomeen. Onko aivan mahdoton ajatus antaa lapselle suomalainen nimi?
Naomiin olen tottunut. Sukulaistyttö on sen niminen, ja nimi on kulkenut (suomalaisessa...) suvussamme jo parisataa vuotta.
Noemista en ole ennen kuullut. Mutta mikäs siinä, ihan on yhtä nätti nimi kuin Naomikin. Tosin, miksei sitten antaisi nimeksi Neomi :D Se kuullostasi vähän samalta miltä Naomi lausutaan englanninkielisissä maissa!
Naomi ehdottomasti Suomessa.
NAOMI juontuu hepreasta ja sen merkitys on onnellinen, suloinen, viehättävä, herttainen, rakastettava. Nimi esiintyy myös Vanhassa testamentissa. Suomessa nimestä ovat olleet käytössä muodot Naema, Naemi, Naima ja Naimi.
Noomi Rapace