Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

McDonalds yritti irvailla Suomelle Pariisissa. Siis miten ja miksi?

Vierailija
01.08.2024 |

https://www.is.fi/urheilu/art-2000010600577.html

Täällä ei tietenkään sanota a juustohampurilainen mutta että se koetaan irvailuksi, hämmentää. 

Kommentit (24)

Vierailija
21/24 |
01.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Minä en ymmärrä yhtään mitään tuosta. 

Ymmärsin että toimittelija otti henkilökohtaisesti. 

 

Noin sen täytyy olla. Eihän siinä ollut mitään irvailua, pikku virhe vain lipsahtanut. Tyhymä toimittaja.

 

Vierailija
22/24 |
01.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Torille👍 kun muissa maissa on lähes sama, niin Suomessa ihan erilainen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/24 |
01.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihmeelliseksi on mennyt. Mäkkäri itse puhuu siihen malliin että liian kallista on heidän pas...karuokansa. 

Vierailija
24/24 |
01.08.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi siinä on edessä "A"??

Englannin kielen epämääräistä artikkelia tarkoittamaan yhtä kappaletta juustohampurilaista siinä yritetään suomen kieleen lykätä. Mäkkärin kielinerot eivät vain ole kuuklesta osanneet lukea, että suomessa ei ole epämääräisiä eikä määräisiä artikkeleita, joten mainoksessa pitäisi olla numeraali yksi. Tai one, jos englantia välttämättä halutaan suomeen sotkea.

 

'ihan vaan "joku" juustohampurilainen' erotuksena 'siitä juustohampurilaisesta, "josta on ollut puhetta"'

sama vika on koreassa ja kiinassa, ei tartte pikkusanoja

mutta yi ge on yksi kpl kiinaksi jos tarvii