Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Enkuntaitoiset, auttakaa pöljää!

Vierailija
31.03.2014 |

Mitä ihmeessä tarkoittaa lause

"narrative is a type of meaning that transcends particular media"

 

Tuota samaa verbiä käytetty tekstissä uudelleen ja uudelleen. En hahmota. En ede, vaikka katsoin sanakirjasta.

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

kerronta on eräänlainen merkitys, joka ylittää tietyissä tiedotusvälineissä 

Vierailija
2/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko tuo koko lause tuossa? Sujuvaa suomennosta vaikea sanoa ilman, vaikuttaa ihan kuin tuossa olisi jotain alussa ennen.

 

Kuitenkin "that transcends particular media" tarkoittaa joka on riippumaton tietystä mediasta, kirjaimellisesti joka ylittää yhden tietyn median rajat. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:27"]

Mitä ihmeessä tarkoittaa lause

"narrative is a type of meaning that transcends particular media"

 

Tuota samaa verbiä käytetty tekstissä uudelleen ja uudelleen. En hahmota. En ede, vaikka katsoin sanakirjasta.

[/quote]mikä verbi siis?

Vierailija
4/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaiketi to transcend

Vierailija
5/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:33"]

Onko tuo koko lause tuossa? Sujuvaa suomennosta vaikea sanoa ilman, vaikuttaa ihan kuin tuossa olisi jotain alussa ennen.

 

Kuitenkin "that transcends particular media" tarkoittaa joka on riippumaton tietystä mediasta, kirjaimellisesti joka ylittää yhden tietyn median rajat. 

[/quote]

 

Se on yksi lause. Ei siinä ole edessä kuin sana Theoretically, narrative is...

 

Mutta tuo käännöksesi voisi ehkä olla järkevä.

Vierailija
6/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:36"]

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:27"]

Mitä ihmeessä tarkoittaa lause

"narrative is a type of meaning that transcends particular media"

 

Tuota samaa verbiä käytetty tekstissä uudelleen ja uudelleen. En hahmota. En ede, vaikka katsoin sanakirjasta.

[/quote]mikä verbi siis?

[/quote]

 

transcend.... ei sentään is, sen mä ymmärsin. :)

 

Mulle tulee tuosta mieleen vaan transsendentaalinen.... ja mitä sekin mua tarkoittaa? :O

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:40"]

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:36"]

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:27"]

Mitä ihmeessä tarkoittaa lause

"narrative is a type of meaning that transcends particular media"

 

Tuota samaa verbiä käytetty tekstissä uudelleen ja uudelleen. En hahmota. En ede, vaikka katsoin sanakirjasta.

[/quote]mikä verbi siis?

[/quote]

 

transcend.... ei sentään is, sen mä ymmärsin. :)

 

Mulle tulee tuosta mieleen vaan transsendentaalinen.... ja mitä sekin mua tarkoittaa? :O

[/quote]

 

Ei, transsendentaalinen on transcendental. To transcend tarkoittaa joidenkin rajojen ylittämistä, jonkun tilanteen laukaisemista ("to trascend current stalemate")... Aika monikäyttöinen sana jonka suomennos riippuu asiayhteydestä. Ap:n lauseessa tuo mediarajojen ylittäminen on toimiva. 

 

t. 3

 

Vierailija
8/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä sanoisin: on yleispätevä tai pätee joka mediassa/tiedotusvälineessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä tuo alku sitten tarkoittaa? "Kertomus on tarkoitus joka" ??

Vierailija
10/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 17:00"]

Mitä tuo alku sitten tarkoittaa? "Kertomus on tarkoitus joka" ??

[/quote]

 

Tosi hämärä lause, eikö? Ja vastaanavlaisena toistuu läpi koko tekstin. Tunnen itseni ihan tyhmäksi. :(

 

ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi ei, nyt tekstissä puhutaan jostain diegetic narrator... :( Auttakaa vielä!

Vierailija
12/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Diegeettinen kertoja (on osallisena tapahtumiin itsekin vrt ulkopuolinen kertoja)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on myös suomeksi narratiivi. http://fi.wikipedia.org/wiki/Narratiivi

Kirjallisuustieteen keskeisiä käsitteitä. Luetko pääsykokeisiin?

Vierailija
14/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 16:27"]

Mitä ihmeessä tarkoittaa lause

"narrative is a type of meaning that transcends particular media"

 

Tuota samaa verbiä käytetty tekstissä uudelleen ja uudelleen. En hahmota. En ede, vaikka katsoin sanakirjasta.

[/quote]

 

Voisi olla jostain minun gradun lähteestäni :D Käytän narratiivista lähetymistapaa...

Mutta joo, numero 3 selitti jo ihan hyvin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"narrative is a type of meaning that transcends particular media" ehkä jotain että:

 

Narratiivin voi nähdä merkityksenä, joka ei ole sidottu yksittäiseen mediaan. Laajempi "tarina".

 

(14)

Vierailija
16/16 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos paljon! Avasi hiukan tuota tekstiä.

 

Luen tenttiin, joo narratologiaa käsittelee... :(

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kaksi viisi