Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Tavoitteena parantaa lähinnä kirjallista englannin kielen taitoa ja kuullunymmärtämistä. Aikaa tähän on vajaat neljä kuukautta. Millä tavoin kieltä kannattaisi lähteä opiskelemaan? Vinkkejä hyvistä oppikirjoista? Verkkokursseja?

  • ylös 1
  • alas 0

Kommentit (14)

Vierailija

Youtubesta BBC:n dokkareita, löytyy kaikenlaisista aiheista: työttömyydestä, asunnoista, perheistä, painonpudottajista, luonnosta, matkailusta..

  • ylös 13
  • alas 0
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Youtubesta BBC:n dokkareita, löytyy kaikenlaisista aiheista: työttömyydestä, asunnoista, perheistä, painonpudottajista, luonnosta, matkailusta..

Jes, hyvä vinkki, kiitoksia! :) Tästä on hyötyä erityisesti tuon kuullunymmärtämisen saralla. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija

Pleikkari. Peleihin sa harvemmin suomenkielistä tekstitystä. Pakko osata lontoota.

Englanninkieliset ohjelmat ilman suomenkielistä tekstitystä.

Vierailija

Katso sarjoja ilman tekstitystä. Aina jos tulee outo sana vastaan katso sen selitys webster.comista, älä suomi-englanti sanakirjasta. Älä yritä kääntää päässä mitään kuultua englannista suomeksi ja sitten ymmärtää vaan yritä ymmärtää suoraan, ajatellen englanniksi. Sama puhuessa, älä mieti suomeksi mitä sanot ja sitten ala kääntää vaan mieti suoraan englanniksi.

Mitä tahansa muuta tietoa satut etsimään netistä etsi se englanniksi, vaikka olisi rikkaruohoista tai origameista.

Chattaile englanninkielisillä palstoilla.

Äläkä pelkää virheitä.

Good luck!

Vierailija

Kaikki englanninkieliset televisio-ohjelmat ja elokuvat katso englanninkielisillä tekstityksillä. Katso myös englanninkielisiä youtube-videoita. Lue englanninkielisiä tekstejä, esim. kirjoja tai jos et jaksa niihin keskittyä, niin netistä lyhyempiä tarinoita. Esim. amerikkalaisten lehtien sivuja.

Vierailija

Lempisarjaa tai sitten jotain podcastia kuunteluun. Yleensä amerikkalaisissa sarjoissa puhutaan vähän selkeämmin kuin brittien, ja saippuasarjoissa on kaikkein selkein ja hitain ääntämys, jos ihan alusta haluaa lähteä liikkeelle.

Lukeminen kannattaa aloittaa jostain kirjasta, jonka olet jo lukenut Suomeksi. Silloin pystyy keskittymään enemmän lauserakenteisiin ja sanavarastoon, kun kirjan juoni on jo tiedossa. Ja sanojen merkityksiä on helpompi päätellä kun tietää jo asiayhteyden.

Netissä uutissivustoiksi ulkomaiset sivustot ja keskustelupalstoiksi myös englanninkieliset av:n tilalle:) Jos uutisten kieli tuottaa aluksi ongelmia, niin ihan Ylen englanninkielisistä uutisista voi olla hyvä aloittaa, niille kun löytyy suomennoskin samasta paikasta.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Katso sarjoja ilman tekstitystä. Aina jos tulee outo sana vastaan katso sen selitys webster.comista, älä suomi-englanti sanakirjasta. Älä yritä kääntää päässä mitään kuultua englannista suomeksi ja sitten ymmärtää vaan yritä ymmärtää suoraan, ajatellen englanniksi. Sama puhuessa, älä mieti suomeksi mitä sanot ja sitten ala kääntää vaan mieti suoraan englanniksi.

Mitä tahansa muuta tietoa satut etsimään netistä etsi se englanniksi, vaikka olisi rikkaruohoista tai origameista.

Chattaile englanninkielisillä palstoilla.

Äläkä pelkää virheitä.

Good luck!

Ihan kiinnostuksesta, miksi ei sanakirjasta?

Vierailija

Jos aikaa on vähän niin alat katsoa englanniksi sinua kiinnostavia ohjelmia jne., lukea naisten lehtiä ja kirjoja.

Vierailija

Katso jotain sellaista sarjaa DVD:ltä, jonka juonen jo tunnet - näin voit helpommin keskittyä siihen, mitä ne sanoo just tarkalleen. Jos tuntuu alkuun helpommalta, laita englanninkieliset tekstit päälle ja lue ja kuuntele samaan aikaan.

Tämä oli meidän lapsille paras (ja myös kielenopettajan suosittelema) konsti kun muutimme englanninkieliseen maahan ja enkku piti oppia nopeasti. Tottakai asiaa nopeutti oleskelu siinä täysin englanninkielisessä (paitsi koti) ympäristössä. Mutta tämä tehosi just kuullun ymmärtämisessä nopeasti.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Katso sarjoja ilman tekstitystä. Aina jos tulee outo sana vastaan katso sen selitys webster.comista, älä suomi-englanti sanakirjasta. Älä yritä kääntää päässä mitään kuultua englannista suomeksi ja sitten ymmärtää vaan yritä ymmärtää suoraan, ajatellen englanniksi. Sama puhuessa, älä mieti suomeksi mitä sanot ja sitten ala kääntää vaan mieti suoraan englanniksi.

Mitä tahansa muuta tietoa satut etsimään netistä etsi se englanniksi, vaikka olisi rikkaruohoista tai origameista.

Chattaile englanninkielisillä palstoilla.

Äläkä pelkää virheitä.

Good luck!

Ihan kiinnostuksesta, miksi ei sanakirjasta?

Koska opit paremmin englantia lukemalla sanojen merkityksiäkin englanniksi. Esim webster.comissa on juttua sanojen historiassa, kaikki rinnakkaismerkitykset, linkkejä samaa/vastakkaista tarkoittaviin sanoihin mitä voi unohtua selailemaan ja oppia aina lisää.

Suomi-englanti sanakirjasta sä löydät vain kääntäjän mielipiteen mitä sana tarkoittaa, englantilaisita dictionareista löydät englantia puhuvien mielipiteen mitä sana tarkoittaa.

Mitä vähemmän käytät suomen kieltä enkun oppimiseen sen tehokkaammin opit enkkua. Sama pätenee kaikkiin kieliin mutta valitettavasti omat taidot rajoittuu enkkuun.

Vierailija

Minulla englanninkielentaito parani kaikin puolin huimasti kun aloin katsoa englanninkielisiä tv-sarjoja ilman suomitekstejä. (Aluksi katsoin englannikielisellä tekstityksellä, myöhemmin kokonaan ilman tekstejä). Kuullunymmärrys ja kirjoitetun tekstin ymmärrys, sanasto ja myös passiivinen kielitaito parani joka johti siihen, että myös kykyni tuottaa englannikielistä tekstiä parani vaikka en kirjoittamista harjoitellutkaan. En takertunut sanoihin vaan jos en jotain ymmärtänyt, koitin päätellä sen asiayhteydestä. Ja jos en vieläkään saanut selkoa, annoin olla.

Alla minulla oli lukioenglanti (yo-kirjoituksista sain M:n), mutta sellainen ymmärrys kielestä puuttui kokonaan. En lukioikäisenäkään kyennyt lukemaan mitään kirjoja, edes lastenkirjoja, englanniksi koska ymmärrys puuttui enkä jaksanut pitkäjänteisesti puurtaa kirjaa eteenpäin kun liian moni sana olisi pitänyt katsoa sanakirjasta. Puhuminen on minulle vieläkin vaikeaa, sitä ei kouluaikoina juuri tehty kun tankattiin vaan kielioppia ja oikeinkirjoitusta.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Katso sarjoja ilman tekstitystä. Aina jos tulee outo sana vastaan katso sen selitys webster.comista, älä suomi-englanti sanakirjasta. Älä yritä kääntää päässä mitään kuultua englannista suomeksi ja sitten ymmärtää vaan yritä ymmärtää suoraan, ajatellen englanniksi. Sama puhuessa, älä mieti suomeksi mitä sanot ja sitten ala kääntää vaan mieti suoraan englanniksi.

Mitä tahansa muuta tietoa satut etsimään netistä etsi se englanniksi, vaikka olisi rikkaruohoista tai origameista.

Chattaile englanninkielisillä palstoilla.

Äläkä pelkää virheitä.

Good luck!

Ihan kiinnostuksesta, miksi ei sanakirjasta?

Koska opit paremmin englantia lukemalla sanojen merkityksiäkin englanniksi. Esim webster.comissa on juttua sanojen historiassa, kaikki rinnakkaismerkitykset, linkkejä samaa/vastakkaista tarkoittaviin sanoihin mitä voi unohtua selailemaan ja oppia aina lisää.

Suomi-englanti sanakirjasta sä löydät vain kääntäjän mielipiteen mitä sana tarkoittaa, englantilaisita dictionareista löydät englantia puhuvien mielipiteen mitä sana tarkoittaa.

Mitä vähemmän käytät suomen kieltä enkun oppimiseen sen tehokkaammin opit enkkua. Sama pätenee kaikkiin kieliin mutta valitettavasti omat taidot rajoittuu enkkuun.

Kiitos! Tämä oli ihan oikeasti hyvä perustelu. Täytyykin tutustua tarkemmin tuohon webster.comiin. Mielsin  sen jotenkin vain netissä olevaksi perussanakirjaksi

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Katso sarjoja ilman tekstitystä. Aina jos tulee outo sana vastaan katso sen selitys webster.comista, älä suomi-englanti sanakirjasta. Älä yritä kääntää päässä mitään kuultua englannista suomeksi ja sitten ymmärtää vaan yritä ymmärtää suoraan, ajatellen englanniksi. Sama puhuessa, älä mieti suomeksi mitä sanot ja sitten ala kääntää vaan mieti suoraan englanniksi.

Mitä tahansa muuta tietoa satut etsimään netistä etsi se englanniksi, vaikka olisi rikkaruohoista tai origameista.

Chattaile englanninkielisillä palstoilla.

Äläkä pelkää virheitä.

Good luck!

Ihan kiinnostuksesta, miksi ei sanakirjasta?

Koska opit paremmin englantia lukemalla sanojen merkityksiäkin englanniksi. Esim webster.comissa on juttua sanojen historiassa, kaikki rinnakkaismerkitykset, linkkejä samaa/vastakkaista tarkoittaviin sanoihin mitä voi unohtua selailemaan ja oppia aina lisää.

Suomi-englanti sanakirjasta sä löydät vain kääntäjän mielipiteen mitä sana tarkoittaa, englantilaisita dictionareista löydät englantia puhuvien mielipiteen mitä sana tarkoittaa.

Mitä vähemmän käytät suomen kieltä enkun oppimiseen sen tehokkaammin opit enkkua. Sama pätenee kaikkiin kieliin mutta valitettavasti omat taidot rajoittuu enkkuun.

Kiitos! Tämä oli ihan oikeasti hyvä perustelu. Täytyykin tutustua tarkemmin tuohon webster.comiin. Mielsin  sen jotenkin vain netissä olevaksi perussanakirjaksi

On niitä muitakin mutta Merriam Webster on parhaimmasta päästä. Oudoille sanoille ja etenkin oudoille sanonnoille voi etsiä merkitystä myös googlettamalla "XXXX meaning" tai "XXX etymology" ja lueskelemalla tuloksia. Netti on täynnä ihan enkunkielisiäkin palstoja missä enkkua äidinkielekseenkin puhuvat kyselee "mitä tarkoittaa sana X" tai "mistä sanonta Y juontaa juurensa". Sekaan vain!

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla