Lue keskustelun säännöt.
Alue: Aihe vapaa
Netflixin käännökset
21.11.2012 |
Mietityttääkö sinua, ovatko Netflixin käännökset hyviä?
Vai arveletko, että tulet katsomaan Netflixin kautta sellaisia elokuvia/ohjelmia, joiden käännöksillä ei ole niin väliä?
Lainaus puheenvuorosta:
"Netflixin lanseerauspäivänä yhtiön nettisivuilla kyseltiin asiakkailta muun muassa: “Minkä ikäisiä lapsia katselet?” Hätkähdyttävä kysymys oli kenties käännöskoneen hedelmä."
Koko teksti:
http://www.suomenpen.fi/?page_id=2109
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
mutta huonot ja epätarkat käännökset kyllä vaivaavat. Ihan ilmasiilla tv-kanavillakin chemotherapy käännetään kemoterapiaksi, vaikka se on sytostaattihoito.
Eilen katsoin Foxilta Criminal Mindsia ja arsonist oli käännetty pyromaaniksi, joka on jotakin ihan muuta kuin tuhopolttaja.
Voin hyvin kuvitella, että Netflixin leffat, joita kääntää kuka kulloinkin ja miten sattuu, tulevat rapauttamaan sekä suomen että englannin kielen taitoa.