Millaista on Porin murre?
Kommentit (112)
Sen huomaa kyllä heti, jos joku sanoo "hernekeitto", ilman yleensä suomen kielessä kuuluvaa tupla-koota tai sen tapaista äännejuttua. Vai liekö kyse painotuksesta.
Kai tälle on joku kielitieteellinen nimitys :)
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 10:07"]
Sen huomaa kyllä heti, jos joku sanoo "hernekeitto", ilman yleensä suomen kielessä kuuluvaa tupla-koota tai sen tapaista äännejuttua. Vai liekö kyse painotuksesta.
Kai tälle on joku kielitieteellinen nimitys :)
[/quote]
Se on just se loppuhenkonen, johon joku jo viittasi.
[quote author="Vierailija" time="13.05.2014 klo 10:06"]
Mää miätei et jos kävis yhtäkkii toril syämäs Ojala lihikse ja sit tuanoinii mummusarpis sammakkoleivoksel.
[/quote]
Mää oli pari viikkoo sit Sarpis siin tori laidal ja kyl oli sit kuule hyvää, vähä makeet o mut ku kaffen kans ku vetää ni kyl se siit menee. Ojala piirakoist tykkää kans mut huomasi ku en ollu aikoihi poikennu poris ni salose leipomo oli hävinny siit torilt mu harmiks. Mist ihmiset ny sit munkkis hakee siä aamusi?
Tiättekste mut tääl o kans aika lail lyhennettyi juttui, niinku tiättekste:
Suomeksi: Anteeksi, en kuullut.
Poriksi: Täh?
Suomeksi: Onpas hieno/hyvä/kaunis/toimiva
Poriksi: Ei paskempi
Suomeksi: Anteeksi, olisikohan teillä tarjota tulta?
Poriksi: Onks tikkui?
Yhtäkkii voi tarkoittaa muutamasta sekunnista lähipäiviin.
Vrt. Mää käy yhtäkkii kusel, tul yhtäkkii käymään. Se ei varsinaisesti viittaa kiireeseen tai välittömästi tekemiseen.
Mun korvaan jännittävin piirre Porin murteessa on se, että verbin ensimmäisestä infinitiivistä jätetään pääte pois. Sitä en ole kuullut missään muualla.
Siis niin kuin tässä ketjussakin kirjoitetaan: "emmää tiä jaksanks mää herät" tai "älä työn nokkaas sin mis sitä ei kaivata".
Porin murre soveltuu mainiosti tekstiviestien kirjoittamiseen vanhoilla puhelimilla, joissa näkyy merkkimäärä/viesti. Päätteet vain pois ja sanoja mahtuu enemmän!
Miehellä on porilainen kaveri ja vitsaillaan aina, että Porin murteesta puuttuvat kirjamet on ängetty Pohjanmaan murteeseen (jota itse siis puhutaan).
Vierailija kirjoitti:
Tekee puhujasta jotenkin omituisella tavalla viehättävän. Sama koskee Porista etelään olevia paria kaupunkia.
Porista etelään on vain yksi kaupunki ja se on Turku.
Vuf vuf vuf hauhau
T. Porin Murre
Tuanoin millai mää se ny sanosi! Tää o tyhtäkkii vähä ouro kuulos kyl sillai tiäksää viaraspaikkalaisel. Mut jos sää Porrii tuut, ni sut lyärää pärekorrii ja veretää pitki Pori torrii!
Vierailija kirjoitti:
Oon muuttanu Poriin n. vuosi sitten ja mielestäni jotkut murresanat ovat todella kummallisia ja välillä ärsyttäviä kun kuulostaa mun korvaan että puhuisivat ihan 'väärin' vaikka tottakai ymmärrän että se on heidän murrettaan :D
- esim. se 'yhtäkkii' joka mun mielestä tarkottaa ennalta arvaamattomasti/jotain tapahtuu odottamatta mutta porilaisille se ilmeisesti tarkoittaa nopeasti/äkkiä
- sitten 'ennempää' on myös mielestäni outo, tarkoittaa siis sanaa 'ennen' tai 'aikaisemmin'
- myös 'ikinäkään' on outo, en ymmärrä tuota '-kään' päätettä
- jos jotain asiaa päivitellään niin 'ai kkauhee, emmää kest' on aika yleinen mitä kuulee ja se on mun mielestä tosi hauska :D
- sitten nämä sanojen kummat vääntelyt kuten 'opein'/ 'opeit'/ 'opeitko' tästä yks kerta väännettiin porilaisen kaverin kanssa kun hän ei uskonut että se on murresana ja peruskielellä kuuluisi sanoa opin
Nyt ei tule enempää juttuja mieleen, mutta kyllä välillä on hauska kuunnella tota porin murretta, itse oon asunu vähän ympäri suomee niin mikään murre ei oo sillai tarttunu :D
Yks mikä on muuten myös ihmetyttänyy niin on nuo mokkapalat eli porilaisittain masaliisa, mahtaakos joku tietää mistä se nimitys tulee ?
Toinen uusporilainen täällä (noin 20 vuotta uutena). Sanojen lyhentelyyn olen jo tottunut, mutta tuo verbien väärinkäyttö särähtää aina korviin. Ilmeisesti imperfektiä ei erota perusmuodosta, jos väliin ei tunge ylimääräistä kirjainta. Opein, menein, AARGH!
Tua noi, tiäksää, lähe ny menee tai me ny v***uu siit.
Kuulostaa todella kauhealta ja se puhe jotenkin kuvastaa perusporilaista niin hyvin! Kankeita ja pikkuvilpillisiä nuo porilaiset tuntuvat olevan, vähän mörököllejä. Meillä Raumalla on oikein oma kieli ja ihmiset ovat sivistyneempiä muutenkin. Ol niingon gotonas, meil Raumal 🙂
Tiäksää... ekstiä..
Hämmentävää täytesanaa, enkä oikein pitkään muualla asuneena osaa sanoa, että mikä näiden tarkoitus varsinaisesti on. Tulee ensimmäisenä mieleen englannista ilmaisu "you know".
Vierailija kirjoitti:
Mä oon porista ja siin murtees ei mun mielest oo mitään erikoista. Mä en ainakaa käyt sanaa 'yhtäkkiä' koko ajan itse asiassa hyvi harvo. Mut tajuuks kukaa mitä mä tarkoita, jos mä sanon näin: 'siirryks sin päi'? tai 'mennääks johonki muual'?
Tosissaanko kysyt et tajuuks kukaa jos sanot noi?
Mää siis oon itekki porist ja joo se murre on erittäin teerävä ku sitä kuuntelee ku se kettä sitä puhhuu ni todellakin saa helposti selvää mut ei vaa tiiä mittä.ne vois tarkottaa mut juu juu yhtäkkii porilaisetki o alkanu puhumaa niiku sitä murretta ei oliskaa enää tai yhtäkkii ne alko vähentää niit sanoi mitä käytetttiin enne.
Vierailija kirjoitti:
Tekee puhujasta jotenkin omituisella tavalla viehättävän. Sama koskee Porista etelään olevia paria kaupunkia.
Niin tekee. Itse olen Savosta ja omituisesti viehdyin voimakkaasti rauman murretta puhuvaan mieheen. 30 vuotta täällä olen nyt viihtynyt. Aluksi mun kuullunymmärtäminen oli tosi heikkoa. Raskainta ehkä se, että lapset puhuu hyvin voimakkaasti paikallisesti murtaen.
Porin murre on rumaa ja saa korvat vuotamaan verta.
T: Porissa asuva ei-porilainen
Itellä on sukuu Poris ja on siellä tullu aika monia kesiä vietettyy ni yks asia mikä mulle tulee mieleen Porin murteesta on että d-kirjain korvataan usein r-kirjaimella, esim. pöydällä on pöyräl. Asun Helsingissä joten en oikeen Poria puhu, mikä omasta mielestä on harmi, koska kivaltahan se kuulostaa omaan korvaan.
Tiedätkö kun telkkarissa joku ihan ratkiriemukkaan hauska koomikko yrittää vääntää turun murretta? Se on yleensä sitä Poria. Tampereella maustettuna.
Mää miätei et jos kävis yhtäkkii toril syämäs Ojala lihikse ja sit tuanoinii mummusarpis sammakkoleivoksel.