Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Don't cry for me Argentina: sanat

Vierailija
17.10.2011 |

Osaan mielestäni englantia ihan kohtuuhyvin, mutta tämä pätkä kyseisestä laulusta on jäänyt itselleni täysin hämärän peittoon: ekassa säkeistössä "All you will see is a girl you once knew although she's dressed up to the nines at sixes and sevens with you". Siis mitä ihmettä tuo loppuosa oikein tarkoittaa? Myönnettäköön, etten ole ko. musikaalia enkä elokuvaa nähnyt; aukeaisiko värssy sitten siitä...

Kommentit (7)

Vierailija
2/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja eräänlaisessa viha-rakkaussuhteessa "sinuun" (teihin)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

pukeutunut hienosti, muodikkaasti



at sixes and sevens with you

= ihan eri mieltä kanssasi



Vierailija
4/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihanaa, miten nopeasti sain vastauksen tähänkin askarruttavaan asiaan =)



Mitähän kakkosvastaaja mahtoi tarkoittaa...?



AP

Vierailija
5/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitähän kakkosvastaaja mahtoi tarkoittaa...?

AP

Laulun henkilö on pukeutunut hienosti ja kalliisti ja on Argentiinan kansaan eräänlaisessa viha-rakkaussuhteessa.

Olisiko esim. näin?

Vierailija
6/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anteeksi epämääräinen viestini. Pohdin siis, mitä ensimmäinen vastaaja eli kakkosviesti tarkoitti, kun siinä oli vain linkki laulun englanninkielisiin sanoihin. Toisen vastaajan eli kolmannen viestin sanoman toki ymmärsin.



AP

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
17.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

dress (up) to the nines = to be wearing fashionable or formal clothes for a special occasion.



at sixes and sevens = used to describe a state of confusion or disarray.



you're welcome.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän neljä seitsemän